"أقل تواترا" - Traduction Arabe en Anglais

    • less frequent
        
    • less frequently
        
    • less often
        
    With low trade volumes, transport services are less frequent and there is less competition. UN فمع انخفاض حجم التجارة تكون خدمات النقل أقل تواترا وتقل المنافسة.
    Incidents reported range from intimidation by authorities to less frequent instances of physical violence against journalists. UN وتتراوح الحوادث التي تناولتها التقارير بين الترهيب من جانب السلطات وحالات للعنف المادي ضد الصحفيين كانت أقل تواترا.
    Now we expect less frequent but more comprehensive reports. UN ونحن نتوقع الآن تقديم تقارير أقل تواترا لكنها أكثر شمولية.
    Emergency powers were being used less and less frequently. UN وقد استخدمت سلطات الطوارئ بشكل أقل تواترا بكثير.
    The report also said there are indications that, due to strengthened controls, seaports and airports in Nigeria are now used less frequently by traffickers for the trans-shipment of cocaine and heroin than in the past. UN كذلك ذكر التقرير أن ثمة دلائل على أنه بسبب تعزيز الضوابط أصبح استخدام الموانئ البحرية والجوية في نيجيريا من قبل المتجرين بالمخدرات للنقل العابر للكوكايين والهيروين أقل تواترا اﻵن من ذي قبل.
    less frequent than every 5 or 10 years; UN أقل تواترا من كل 5 أو 10 سنوات؛ الرجاء ذكر آخر عام أجري فيه التعداد
    Meetings at the level of heads of agencies have been less frequent. UN وقد كانت الاجتماعات المعقودة على مستوى رؤساء الوكالات أقل تواترا.
    The number of books read continued to decline, and reading was a less frequent activity than in the early 1970s. UN واستمر تضاؤل عدد الكتب المقروءة وأمست القراءة تمارس بمعدل أقل تواترا مما كانت في بداية السبعينات.
    Such practices tend to be less frequent in developed countries today. UN وتميل هذه الممارسات إلى أن تكون أقل تواترا في البلدان المتقدمة النمو حاليا.
    Larger convoys can be operated, but they will be less frequent and overall delivery rates may be less efficient. UN ويمكن تسيير قوافل أكبر إلا أنها ستكون أقل تواترا كما أن معدلات اﻹيصال الكلية قد تصبح أقل كفاءة.
    UNFICYP also maintains less frequent periodic surveillance of the remainder of the buffer zone from a further 108 observation posts, carries out vehicle, foot and air patrols, and maintains surveillance of the seaward extension of the cease-fire lines. UN وتضطلع القوة بالمراقبة بصورة أقل تواترا لبقية المنطقة العازلة من ١٠٨ نقاط مراقبة إضافية، وتقوم بدوريات بالمركبات وعلى اﻷقدام وجوا وتواصل مراقبة الامتداد البحري لخطوط وقف اطلاق النار.
    In addition, because of their remoteness, they were less frequent beneficiaries of financial flows, in particular foreign direct investment. UN وأضاف أن استفادة تلك البلدان من التدفقات المالية، ولا سيما من الاستثمار المباشر الأجنبي، بسبب نأي موقعها، هو أقل تواترا.
    The proposed abolishment of 1 P-2 post would result in a less frequent use of such methodologies. UN ومن شأن الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من الرتبة ف-2 أن يؤدي إلى استخدام أقل تواترا لهذه المنهجيات.
    The sustainable agriculture and rural development initiative has also been working with the Tebtebba Foundation, an indigenous peoples' international centre for policy research and education, on a less frequent basis. UN وما برحت مبادرة اللجنة المستدامة الزراعية والريفية تعمل أيضا مع مؤسسة تبتيبا، وهي مركز دولي لأبحاث السياسات والتعليم فيما يتعلق بالسكان الأصليين، بشكل أقل تواترا.
    31. While explosive-related crimes are less frequent than many other forms, they are capable of causing serious consequences. UN 31- وفي حين أن الجرائم ذات الصلة بالمتفجرات أقل تواترا من أشكال عديدة أخرى، فإنها قادرة على أن تسبب نتائج خطيرة.
    These include the application of sunset provisions, better targeted publications, reports that are fewer in number but of greater use to Member States and meetings that are less frequent but more productive. UN ومن هذه التغييرات وضع حدود زمنية لإنهاء المهام، وإصدار منشورات هادفة بشكل أفضل، ووضع تقارير أقل عددا وأكثر فائدة للدول الأعضاء، وعقد اجتماعات أقل تواترا وأكثر إنتاجية.
    We see three advantages in this proposal: first, there would be savings on administration and energy; secondly, the discussions each year could focus on a smaller number of items; and, thirdly, requests for reports from the Secretary-General would be less frequent. UN ونرى أن لهذا الاقتراح ثلاث مزايا، أولا، ستتحقق وفورات في اﻹدارة والطاقة، وثانيا، يمكن تركيز المناقشات كل سنة على عدد أقل من البنود، وثالثا، ستصبح التقارير المطلوبة من اﻷمين العام أقل تواترا.
    In 2007, similar follow-up meetings were held, albeit less frequently. UN وفي عام 2007، عقدت اجتماعات متابعة مماثلة وإن كانت أقل تواترا.
    However, technical support was provided to judicial authorities on a weekly or more frequent basis in 8 departments and less frequently in 2 departments UN إلا أنه جرى تقديم دعم تقني إلى السلطات القضائية بشكل أسبوعي أو أكثر تواترا في ثماني مقاطعات وبشكل أقل تواترا في مقاطعتين
    Written statements are used less frequently and the deliberations are coming closer to a dialogue. UN وأصبح اللجوء الى البيانات المكتوبة أقل تواترا أما المداولات فإنها تزداد قربا من طابع الحوار.
    Issues related to counsel conduct and financial procedures are arising less often. UN وأصبحت مشاكل الالتزام بقواعد السلوك والإجراءات المالية أقل تواترا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus