Considering revisiting the requirement of 80 per cent of selected experts having to come from government nominations to make it a less stringent requirement. | UN | ' 2` بحث إعادة النظر في شرط أن يكون 80 في المائة من الخبراء المختارين من مرشحي الحكومات، ليكون شرطاً أقل صرامة. |
SMEs face less stringent collateral or security requirements | UN | تواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اشتراطات أقل صرامة من حيث الضمانات الاضافية أو التأمينات |
However, as it would not legally bind States to introduce controls, it might lead to less stringent implementation. | UN | ولكن نظرا لكونه خيارا لا يلزم الدول قانونا بإعمال ضوابط للرقابة، فقد يؤدي إلى تنفيذ أقل صرامة. |
As a pure formality, he was transferred to a less strict regime allowing two additional short and two lengthy visits a year. | UN | وفي إطار إجراء شكلي محض، نُقل إلى نظام سجن أقل صرامة يسمح له بزيارتين قصيرتين وزيارتين طويلتين إضافيتين في السنة. |
34. In other regional contexts, regional standards are weaker and monitoring of State compliance with human rights standards is less rigorous. | UN | 34- وفي سياقات إقليمية أخرى، يلاحظ وجود معايير إقليمية أضعف وأن رصد تقيد الدول بمعايير حقوق الإنسان أقل صرامة. |
It was also suggested that the punishments applicable to foreigners should be no less severe than those applicable to citizens. | UN | واقتُرح أيضاً أن لا تكون العقوبات المطبقة على الأجانب أقل صرامة من تلك المطبقة على المواطنين. |
Eligibility criteria should be less rigid so that a larger number of countries could benefit. | UN | ولا بد من تطبيق معايير أقل صرامة بحيث تتسنى الاستفادة منها ﻷكبر عدد من البلدان. |
However, as it would not legally bind States to introduce controls, it might lead to less stringent implementation. | UN | ولكن نظرا لكونه خيارا لا يلزم الدول قانونا بإعمال ضوابط للرقابة، فقد يؤدي إلى تنفيذ أقل صرامة. |
Speakers expressed the concern that the proposed transfer of dronabinol to a less stringent regime would cause problems with regard to both national and international controls. | UN | وأعرب المتحدثون عن قلقهم من أن يسبب النقل المقترح للدرونابينول إلى نظام أقل صرامة مشاكل فيما يتعلق بالمراقبة على الصعيدين الوطني والدولي معا. |
Speakers expressed the concern that the proposed transfer of dronabinol to a less stringent regime would cause problems with regard to both national and international controls. | UN | وأعرب المتحدثون عن قلقهم من أن يسبب النقل المقترح للدرونابينول إلى نظام أقل صرامة مشاكل فيما يتعلق بالمراقبة على الصعيدين الوطني والدولي معا. |
Surely, less stringent conditionalities would have enabled more countries to succeed. | UN | ومن المؤكد أن شروطا أقل صرامة ربما مكنت عددا أكبر من الدول من تحقيق النجاح. |
The restrictions agreed on MOTAPM were markedly less stringent. | UN | وفُرضت على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيود أقل صرامة بكثير. |
This attitude may, for instance, demand a less stringent separation between conciliation and arbitration proceedings. | UN | وقد يتطلب هذا الموقف، على سبيل المثال، فصلا أقل صرامة بين إجراءات التصالح والتحكيم. |
Commissions of inquiry use standards for evaluating prima facie evidence that are less strict than those used by courts. | UN | وتستخدم لجان التحقيق معايير أقل صرامة من المعايير التي تستخدمها المحاكم لتقييم الأدلة الظاهرة. |
With respect to the management of borders, each country had its own laws and regulations, and China's laws were less strict than those of other States. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الحدود، فإن لكل دولة قوانينها وأنظمتها الخاصة بها، وقوانين الصين أقل صرامة من تلك في دول أخرى. |
The Basic Living Security Program applies less rigorous eligibility criteria to individuals with disabilities to ensure their comprehensive protection. | UN | 117- ويطبق برنامج أمن المعيشة الأساسية على الأفراد ذوي الإعاقة معايير استحقاق أقل صرامة لضمان توفير حماية شاملة لهم. |
In the present case, there was no need to deprive the author of his liberty, as it was possible to ensure his presence in investigative and judicial proceedings through less severe restraint measures. | UN | وفي هذه القضية، لم تكن هناك حاجة إلى حرمان صاحب البلاغ من حريته، إذ كان من الممكن ضمان حضوره في إجراءات التحقيق وفي الإجراءات القضائية عن طريق تدابير تقييدية أقل صرامة. |
It was thus essential to seek less rigid collaboration mechanisms. | UN | ولذلك فمن الأساسي السعي إلى إيجاد آليات تعاون أقل صرامة. |
South Africa, which was one of the first countries to seek to regulate such companies, severely limits the export of military services, whereas the United States and Switzerland take far less restrictive positions. | UN | وبينما تفرض جنوب أفريقيا، بوصفها من البلدان الأوائل التي سعت لتنظيم هذه الشركات، قيوداً صارمة على تصدير الخدمات العسكرية اتخذت الولايات المتحدة وسويسرا مواقف أقل صرامة بكثير. |
The initial designation was based on the lesser standard of " reasonable cause to suspect " and was intended to allow action to be taken quickly before suspected terrorist assets could be removed from the country. | UN | واستندت عملية التحديد المؤقتة إلى معيار أقل صرامة هو معيار " السبب المعقول للاشتباه " واستهدفت السماح باتخاذ الإجراء بسرعة قبل أن تحوَّل أصول الكيان الإرهابي المشتبه به إلى الخارج. |
The case concerned article 15 of the Covenant and dealt with an important issue of principle, namely the retroactive effect of more lenient criminal legislation. | UN | وتتعلق الحالة بالمادة 15 من العهد وتتناول مسألة مبدأ هامة، أي تطبيق تشريع جنائي أقل صرامة بأثر رجعي. |
introduce procedural requirements relating to the entry into force of modifications which are lighter, and therefore more expeditious, than the current procedural requirements relating to the entry into force of amendments, and also to | UN | تقديم شروط إجرائية تتصل بسريان التحويرات تكون أقل صرامة وبالتالي أكثر سرعة من الشروط الإجرائية الحالية المتصلة ببدء نفاذ التعديلات، وأيضاً |
Should developing countries pose less onerous environmental burdens on the potential investor to improve the terms of the investment? This would imply lower compliance costs or a greater assumption by the State of the environmental costs associated with mineral development projects. | UN | فهل ينبغي للبلدان النامية أن تفرض على المستثمر المحتمل أعباء بيئية أقل صرامة لتحسين شروط الاستثمار؟ وهذا يقتضي انخفاض تكاليف الامتثال أو قيام الدولة بتحمل قدر أكبر من التكاليف البيئية التي ترافق مشاريع تطوير المعادن. |
As a drafting suggestion, it was observed that the provisions should be formulated in less categorical terms. | UN | وبالنسبة لاقتراح يتعلق بالصياغة، أشير إلى أنه ينبغي صياغة الأحكام بلغة أقل صرامة. |
In general, it may be said that in comparison with the reaction of States to the preliminary report of 2006, a critical approach of States to the idea of a possible customary basis for the obligation aut dedere aut judicare has been to some extent relaxed. | UN | وعموما، يمكن القول أن الدول، مقارنة برد فعلها إزاء التقرير الأولي لعام 2006، قد اتخذت نهجا نقديا أقل صرامة إزاء فكرة إمكانية وجود أساس عرفي للالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
One NGO representative noted that the Monterrey Consensus made firm commitments on only eight points and used less firm language in many more. | UN | وأشار ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إلى أن " توافق مونتيري " لم يلتزم التزاما راسخا إلا بثماني نقاط فقط واستخدم عبارات أقل صرامة فيما يتعلق بنقاط كثيرة أخرى. |
There have been also efforts to replace incarceration with alternative less harsh punishments such as fines and other correctional measures for minor defendants. | UN | وكانت هناك جهود أيضاً للاستعاضة عن السجن بعقوبات بديلة أقل صرامة كالغرامات وتدابير إصلاحيات أخرى للمتهمين القصَّر. |
For example, the naturalization rules of Costa Rica were not found to be discriminatory in placing less vigorous requirements for naturalization on Central Americans, IberoAmericans and Spaniards since they objectively share much closer historical, cultural and spiritual bonds with the people of Costa Rica. | UN | وعلى سبيل المثال، رُئي أن قواعد كوستاريكا للتجنُّس ليست تمييزية بفرضها شروطاً أقل صرامة للتجنُّس على أهالي أمريكا الوسطى والأمريكيين ذوي الأصول الأيبيرية وذوي الأصول الإسبانية لأن لديهم من الناحية الموضوعية وشائج تاريخية وثقافية وروحية أوثق كثيراً مع الشعب الكوستاريكي. |