"أقل فعالية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • less effective than
        
    • less cost-effective
        
    • the least effective of
        
    Some high explosive can be converted for industrial use, albeit with results less effective than commercial explosive. UN ويمكن تحويل بعض المتفجرات القوية للأغراض الصناعية وإن كانت نتائجها أقل فعالية من المتفجرات التجارية.
    The underlying concept is simple: an arrest is often less effective than large-scale action to seize and recover the illicit assets of the Mafia. UN والمفهوم الأساسي بسيط وهو: إن الاعتقال يكون في الغالب أقل فعالية من اتخاذ إجراءات واسعة النطاق لمصادرة الأصول غير المشروعة للمافيا واستعادتها.
    However, unilateral financial sanctions will be less effective than similar multilateral measures. UN على أن الجزاءات المالية اﻷحادية ستكون أقل فعالية من التدابير المماثلة المتعددة اﻷطراف.
    Some of the alternatives were considered as less effective than PFOS. UN واعتُبرت بعض البدائل أقل فعالية من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    Members also commented on the need to find a balance between, on the one hand, a more specific definition which may provide loopholes or on the other land a wider definition which may be less cost-effective and easily verifiable. UN وعلق أعضاء أيضاً على الحاجة إلى إيجاد توازن بين تعريف محدد أكثر قد يسمح بوجود ثغرات من جهة وبين تعريف أوسع قد يكون أقل فعالية من حيث التكلفة ويمكن التحقق منه بسهولة من جهة أخرى.
    A major and disheartening conclusion of recent assessments of what works among active policies and for whom is that youth measures have proven to be the least effective of any form of labour market policy. UN وخلصت التقييمات الأخيرة لما ينفع من بين السياسات الناجعة ولصالح من إلى نتيجة رئيسية مثبطة، أثبتت أن التدابير الموضوعة للشباب أقل فعالية من أي سياسة من سياسات سوق العمل().
    The 1996 seed swap programmes were less effective than in 1995 owing to extensive flooding. UN وكانت برامج مقايضة الحبوب لعام ١٩٩٦ أقل فعالية من البرامج المضطلع بها في عام ١٩٩٥ بسبب انتشار الفيضانات.
    Your interrogation techniques are obviously less effective than mine. Open Subtitles تقنيات الاستجواب لديك من الواضح أقل فعالية من الألغام.
    18. New Zealand believes that there is every reason for ensuring that international law protecting United Nations forces and personnel is no less effective than international law protecting the soldiers actually engaged in fighting a war. UN ٨١ - وتعتقد نيوزيلندا أن جميع اﻷسباب تقتضي كفالة ألا يكون القانون الدولي الذي يحمي قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها أقل فعالية من القانون الدولي الذي يحمي الجنود الذين يخوضون بالفعل حروبا قتالية.
    The provisions of international law relating to the protection of such personnel should be no less effective than those relating to participants in armed conflicts. UN ومضى قائلا إن أحكام القانون الدولي المتعلقة بحماية أولئك الموظفين ينبغي ألا تكون أقل فعالية من تلك المتعلقة بالمشتركين في النزاعات المسلحة.
    18. New Zealand believes that there is every reason for ensuring that international law protecting United Nations forces and personnel is no less effective than international law protecting the soldiers actually engaged in fighting a war. UN ٨١ - وتعتقد نيوزيلندا أن جميع اﻷسباب تقتضي كفالة ألا يكون القانون الدولي الذي يحمي قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها أقل فعالية من القانون الدولي الذي يحمي الجنود الذين يخوضون بالفعل حروبا قتالية.
    Such laws and regulations shall be no less effective than international rules, standards and recommended practices and procedures, including those adopted by the Authority. UN ولا تكون هذه القوانين والأنظمة أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية ومن الموصى به من الممارسات والإجراءات، بما في ذلك تلك التي تعتمدها السلطة.
    Again, such laws and regulations shall be no less effective than international rules, standards and recommended practices and procedures established in accordance with Part XI of the Convention. UN والجدير بالذكر مرة أخرى أن من المفترض ألاّ تكون هذه القوانين والأنظمة أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية ومما يوصى به من ممارسات وإجراءات موضوعة وفقاً للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Again, such laws and regulations shall be no less effective than international rules, standards and recommended practices and procedures established in accordance with Part XI of the Convention. UN ومرة أخرى، يتعين أن لا تكون تلك القوانين والأنظمة أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية ومن الممارسات والإجراءات الدولية الموصى بها والموضوعة وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Furthermore, in 11 high-fertility countries, over 40 per cent of contraceptive users rely on traditional methods of contraception, which are less effective than modern methods. UN وعلاوة على ذلك، ففي 11 بلدا من البلدان المرتفعة الخصوبة، يعتمد أكثر من 40 في المائة من مستعملي وسائل منع الحمل على الوسائل التقليدية لمنع الحمل، وهي أقل فعالية من الوسائل الحديثة.
    Particularly as regards the protection of the marine environment, the laws and regulations and administrative measures of the sponsoring State cannot be less stringent than those adopted by the Authority, or less effective than international rules, regulations and procedures. UN وفيما يتعلق بحماية البيئة البحرية، على وجه الخصوص، فإن القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية الخاصة بالدولة الراعية لا يمكن أن تكون أقل صرامة من تلك التي اعتمدتها السلطة، أو أقل فعالية من القواعد والأنظمة والإجراءات الدولية.
    Again, such laws and regulations shall be no less effective than international rules, standards and recommended practices and procedures established in accordance with Part XI of the Convention. UN ومرة أخرى، يتعين أن لا تكون تلك القوانين واللوائح أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية، ومن الممارسات والإجراءات الدولية الموصى بها والمنشأة وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Research on alternatives to thiomersal is continuing, and it is important that such research be supported, particularly as current alternatives such as phenoxyethanol are available but are generally less effective than thiomersal. UN ويتواصل البحث عن بدائل للثيومرسال ومن المهم دعم مثل هذه الأبحاث، خاصة وأن البدائل الحالية كالفينوكسيثانول متوفرة لكنها أقل فعالية من الثيومرسال.
    In addition, dry powder inhalers did not perform well in the humid conditions of Bangladesh and were less effective than metered-dose inhalers for certain medical uses. UN وإضافة إلى ذلك لم تؤد أجهزة الاستنشاق بالمساحيق الجافة عملها بشكل جيد في الظروف الرطبة لبنغلاديش وكانت أقل فعالية من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لاستخدامات طبية معينة.
    86. Some participants noted that multilateral investment agreements could be less effective than bilateral investment treaties. UN 86 - ولاحظ بعض المشاركين أن اتفاقات الاستثمار المتعددة الأطراف يمكن أن تكون أقل فعالية من المعاهدات الثنائية للاستثمار.
    Published data indicate that spraying is typically less cost-effective and technically and logistically more complex than the distribution of nets, and management subsequently rejected the option. UN وتشير البيانات المنشورة إلى أن خيار الرش يكون عادة أقل فعالية من حيث التكلفة وأكثر تعقيدا من الناحيتين التقنية واللوجستية مقارنة بتوزيع الناموسيات، وقد رفضت الإدارة في وقت لاحق اعتماد هذا الخيار.
    A major and disheartening conclusion of recent assessments of what works among active policies and for whom is that youth measures have proven to be the least effective of any form of labour market policy. UN وخلصت التقييمات الأخيرة لما ينفع من بين السياسات الناجعة ولصالح من إلى نتيجة رئيسية مثبطة، أثبتت أن التدابير الموضوعة للشباب أقل فعالية من أي سياسة من سياسات سوق العمل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus