"أقل مستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • lowest level
        
    • inferior
        
    • the lowest
        
    • low of
        
    • lowest on
        
    • lower than
        
    • a lower calibre
        
    The production of Gulf Cooperation Council countries was estimated to be 13.8 million barrels per day in 2009, which is the lowest level since 2003. UN وقُدّر إنتاج بلدان مجلس التعاون الخليجي بـ 13.8 مليون برميل يومياً عام 2009، وهذا أقل مستوى منذ عام 2003.
    The Consumer Price Index (CPI) is perhaps most relevant in determining the lowest level of remuneration capable of ensuring a minimum level of existence. UN وقد يكون الرقم القياسي لأسعار المستهلك أنسب في تحديد أقل مستوى من الأجر يسمح بضمان مستوى أدنى للمعيشة.
    Moreover, official development assistance (ODA) was at the lowest level ever recorded. UN وفضلا عن ذلك، كانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية على أقل مستوى سجلته في تاريخها.
    The quality of life in the provinces and rural areas should not be inferior to that in the capital. UN ولا ينبغي لنوعية الحياة في المقاطعات والمناطق الريفية أن تكون أقل مستوى مما هي عليه في العاصمة.
    Italy's level is among the lowest within the EU and the lowest among G-7 countries. UN ويعتبر مستوى ايطاليا أقل مستوى للانبعاثات داخل الاتحاد اﻷوروبي وداخل مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة.
    The annual inflation rate in Brazil reached about 12 per cent at the end of 1996, the lowest level in 39 years. UN فقد بلغ معدل التضخم السنوي في البرازيل حوالي ١٢ في المائة في نهاية عام ١٩٩٦، وهو أقل مستوى له على مدار ٣٩ سنة.
    A total of 470 kg was intercepted in 1999, the lowest level since the early 1980s. UN واعترض في عام 1999 سبيل ما مجموعه 470 كيلوغراما، وهذا أقل مستوى منذ أوائل الثمانينات.
    Africa will have the lowest level, at 63 per 100. UN وسيكون أقل مستوى في أفريقيا وهو 63 لكل 100 شخص.
    The subdistrict is the lowest level of government administration, and is managed by a Subdistrict Coordinator. UN والمقاطعة الفرعية هي أقل مستوى من مستويات الإدارة الحكومية ويديرها منسّق المقاطعة الفرعية.
    Among women, the lowest level of literacy is 6 % for those aged 65 +. UN وبين النساء يوجد أقل مستوى من معرفة القراءة والكتابة بنسبة 6 في المائة من سن 65 سنة فأكثر.
    Official development assistance is at the lowest level in 20 years. UN فقد بلغت المساعدة اﻹنمائية الرسمية أقل مستوى لها منذ ٢٠ عاما.
    The ratio of official development assistance flows to the least developed countries to the gross national product of countries of the Development Assistance Committee fell to 0.06 per cent in 1995, the lowest level on record. UN وقد هبط معدل تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى أقل البلدان نموا بالنسبة للناتج الوطني اﻹجمالي لدى البلدان أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية الى ٠,٠٦ في المائة في عام ١٩٩٥، وهذا أقل مستوى حتى اﻵن.
    Inflation fell from 131.1 per cent in 1992 to an estimated 8.9 per cent, the lowest level in 10 years. UN وانخفض معدل التضخم من ١٣١,١ في المائة في عام ١٩٩٢ إلى ما يقدر ﺑ ٨,٩ في المائة، وهو أقل مستوى بلغه خلال ١٠ سنوات.
    Even if adopted, many ICT applications appeared to operate at the lowest level of utility and had not been used to improve efficiency or offer additional services. UN ويبدو أن كثيرا من تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حتى عند اعتمادها، تعمل على أقل مستوى للاستخدام؛ كما أنها لم تستخدم لتحسين الكفاءة ولا لتقديم خدمات إضافية.
    The Government of India is initiating a model for a bottom-up approach to integrate and address the concerns of older persons from the lowest level of village administration through state governments up to the federal government level. UN وتشرع حكومة الهند في وضع نموذج للنهج التصاعدي يرمي إلى الاهتمام بشواغل المسنين ومعالجتها، بدءا من أقل مستوى من مستويات إدارة القرى ثم صعودا إلى حكومات الولايات ووصولا إلى صعيد الحكومة الاتحاديـة.
    The reclaimed rubber has inferior qualities when compared to the original rubber UN وللمطاط المستعاد خواص أقل مستوى لدى مقارنتها بالمطاط الأصلي الشقف
    In the other two careers, subordinated even to the lowest ranking diplomats, women are the majority, by contrast. UN وعلى العكس من ذلك، تشكل المرأة الأغلبية في المسارين الوظيفيين الآخرين، وهما أدنى من أقل مستوى دبلوماسي.
    This portfolio increased from a low of $35 million in 1997 to $443.0 million in 2002. UN وازدادت هذه الحافظة لترتفع من أقل مستوى لها في عام 1997 وقدره 35 مليون دولار، إلى 443 مليون دولار في عام 2002.
    19. The Commission noted the serious concerns raised by the Scientific Subcommittee concerning the status of the Illex stock, particularly that recruitment and catches in 2004 were the lowest on record. UN 19 - وأحاطت اللجنة علما بالشواغل الجادة التي أثيرت في اللجنة العلمية الفرعية بشأن حالة رصيد الحبار القصير الزعنفة، خاصة وأن مستوى تعزيز الرصيد السمكي والمصيد تدنى عام 2004 إلى أقل مستوى مسجل.
    That was due to an upward adjustment of pensions and an inflation rate that was lower than anticipated in the state budget. UN ويعود ذلك إلى زيادة قيمة المعاشات التقاعدية، وإلى انخفاض معدل التضخم إلى أقل مستوى مما كان متوقعا في ميزانية الدولة.
    Additionally, the costs per JPO are relatively high (US$ 90,000 to US$ 195,000 per JPO per year, depending on duty station), and to spend this on candidates of a lower calibre would be irrational as well as against the efficiency interests of the organizations. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التكاليف المتكبدة عن كل موظف فني مبتدئ مرتفعة نسبياً (تتراوح بين 000 90 و000 195 دولار من دولارات الولايات المتحدة، حسب مراكز العمل)، وبالتالي فإن إنفاق هذه المبالغ على مرشحين أقل مستوى قد يكون أمراً غير معقول ولا يخدم مصالح المنظمة المتعلقة بالكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus