"أقوال الشهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • witness statements
        
    • witness testimony
        
    • eyewitness accounts
        
    • witness testimonies
        
    • witnesses' statements
        
    • witness accounts
        
    • personal testimony
        
    • interviewed witnesses
        
    • statements from witnesses
        
    • statements made by witnesses
        
    • to witnesses
        
    In establishing the fact and cause of loss, claimants relied on assertions in their statement of claim and witness statements. UN وفي معرض إثبات واقعة الخسارة وسببها، اعتمد أصحاب المطالبات على تقديم تأكيدات في بيانات مطالباتهم وعلى أقوال الشهود.
    But draft article 27 on evidence permits but does not require witness statements. UN ولكنّ مشروع المادة 27 بشأن الأدلة يجيز ولكنه لا يشترط أقوال الشهود.
    In the revised edition of the Rules these witness statements should receive more attention. UN وينبغي، في الصيغة المنقّحة للقواعد، أن تحظى أقوال الشهود هذه بمزيد من الاهتمام.
    In the absence of this type of evidence, the Prosecutor has had to rely primarily on witness testimony to establish the cases against the accused. UN وبالنظر لانعدام هذا النوع من اﻷدلة، تعين أن يعتمد المدعي العام أساسا على أقوال الشهود ﻹقامة الدعوى على المتهمين.
    eyewitness accounts and a blue tape found on his car, which was abandoned near the settlement, indicated that it had been searched for explosives by Israeli Defence Forces (IDF). UN وتبين من أقوال الشهود ومن شريط أزرق عُثر عليه في سيارته، التي تركت بالقرب من المستوطنة، أنه جرى تفتيشه من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية بحثاً عن متفجرات.
    For ongoing cases, this would practically entail carrying out investigations afresh with the question/answer format of recording witness statements. UN وبالنسبة للقضايا المنظورة، يستلزم هذا إجراء التحقيقات مرة أخرى في شكل سؤال وجواب لتسجيل أقوال الشهود.
    The latter include witness statements, government documents, military orders and items from many environments. UN وذلك يشمل أشياء مثل أقوال الشهود والوثائق الحكومية والأوامر العسكرية ومواد آتية من مصادر عديدة.
    Both witness statements and photographic evidence show that the police who assaulted the crowd did not arrive until after the radio call. UN ويتبين من أقوال الشهود واﻷدلة المؤيدة بالصور الفوتوغرافية أن الشرطة التي هاجمت الجمع البشناقي لم تصل إلا بعد النداء اللاسلكي.
    The material ranges from witness statements to the official documents of the Tribunal. UN وتتراوح هذه المستندات ما بين أقوال الشهود والوثائق الرسمية للمحكمة.
    Yes, I pulled time sheets, witness statements, and security footage. Open Subtitles نعم ، لقد أخذت ساعات العمل و أقوال الشهود والتسجيل الأمني
    I was reading through some of the witness statements. The couple from the alley... Open Subtitles كنت أقرأ بعض أقوال الشهود الزوجاناللذانكانافيالزقاق..
    – We do. – I should like copies of those witness statements. Open Subtitles أود أن أحصل علي نسخة من أقوال الشهود تلك.
    Not yet, but uniforms are taking witness statements from people here and down at the precinct. Open Subtitles ليس بعد، لكن الشرطة تأخذ أقوال الشهود من الناس هنا وفي المركز.
    witness statements, police reports, coroner's report. Open Subtitles أقوال الشهود ، تقارير الشرطة ،تقارير الطب الشرعي
    Now they've seen two. What about witness statements? Open Subtitles الآن شاهدوا جريمتين , ماذا عن أقوال الشهود ؟
    3.9 The investigation by prosecutors was focused mainly on gathering witness statements. UN 3-9 واستند تحقيق النيابة العامة أساساً إلى أقوال الشهود المجمّعة.
    However, witness testimony took longer than expected, and fair trial standards required that the Defence be allowed to call supplementary witnesses to support an alibi defence. UN إلا أن أقوال الشهود استغرقت وقتاً أطول مما كان متوقعاً، واقتضت معايير المحاكمة العادلة السماح للدفاع بدعوة شهود إضافيين لدعم دعواه بعدم وجود المتهم في مكان الجريمة.
    A recent case reportedly occurred in 2001 and concerns a United States citizen of Palestinian descent who allegedly disappeared near the Israeli settlement of Ofrah: eyewitness accounts and a blue tape found on his car, abandoned near the settlement, indicated that it had been searched for explosives by Israeli Defence Forces (IDF). UN وأفادت التقارير بوقوع حالة جديدة في عام 2001 وهي تخص مواطناً من الولايات المتحدة من أصل فلسطيني اختفى بالقرب من مستوطنة أوفرا الإسرائيلية: وتبيَّن من أقوال الشهود ومن شريط أزرق عُثِرَ عليه في سيارته التي تركت بالقرب من المستوطنة أنه جرى تفتيشه من قِبَل قوات الدفاع الإسرائيلية بحثاً عن متفجرات.
    Refusal of court to summon and hear important witnesses, distortion and misrepresentation of witness testimonies UN رفض المحكمة استدعاء شهود مهمين والاستماع إليهم، وتشويه أقوال الشهود وتلفيقها
    Likewise, witnesses' statements can be taken without their name appearing in the official report. UN وعلاوة على ذلك فإنه يمكن جمع أقوال الشهود دون الكشف عن هويتهم في ملف الإجراءات.
    This is contradicted by witness accounts and the finding of unexploded air munitions on the ground by AU investigators (see sect. F below). UN وهذا يتناقض مع أقوال الشهود وعثور محققي الاتحاد الأفريقي على ذخائر جوية غير متفجرة على الأرض (انظر الفرع واو أدناه).
    This information was subjected to the same test of reliability as the other information received and was used principally to confirm or verify personal testimony and to guide the Commission in its search for other areas of investigation. UN وخضعت هذه المعلومات لنفس اختبار التثبت الذي أجري للمعلومات اﻷخرى الواردة، وكان السبب في ذلك أساسا التثبت من أقوال الشهود أو التحقق منها وتوجيه اللجنة في بحثها عن مجالات التحقيق اﻷخرى.
    The police interviewed witnesses and the victims, including Mr. Shava, who reported that a group of young Danes had forced their way into the entrance hall, that a full plant pot had been thrown at his father's leg, and that he himself had received a punch to his face, and had also been struck with a bat-like instrument on his right arm. UN وأخذت الشرطة أقوال الشهود والضحايا، بمن فيهم السيد شافا، الذي أبلغ عن أن مجموعة من الشباب الدانمركي اقتحموا صالة المدخل وأن أصيص زرع كامل قد أُلقي على ساق أبيه، كما تلقى هو لكمة في وجهه وضُرب بأداة مثل المضرب على ذراعه اليمنى.
    On occasions, the Operations Officer takes statements from witnesses under specific instructions from The Hague, thus eliminating the need for some missions to Yugoslavia for the purpose of interviewing those witnesses. UN وفي بعض الحالات، يأخذ موظف العمليات أقوال الشهود بناء على تعليمات محددة من لاهاي، وبالتالي تزول الحاجة إلى إيفاد بعض البعثات إلى يوغوسلافيا بغرض استجواب هؤلاء الشهود.
    166. Article 170 of the Code empowers the court to hire an interpreter to explain to the defendant all statements made by witnesses, as well as the deliberations in the court, if the defendant or any of the witnesses does not understand Arabic. UN 166- كما أعطت المادة 170 من القانون للمحكمة الحق في أن تستعين بمترجم لتفهيم المتهم أقوال الشهود وما يجري في الجلسة إذا كان المتهم أو أحد الشهود غير ملم باللغة العربية.
    Don't start talking to witnesses until I say so. Open Subtitles لا تقم بأخذ أقوال الشهود حتى أطلب منك ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus