"أقول لكم أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • tell you that
        
    • tell you to
        
    • telling you that
        
    'Cause I want to tell you that the man who has the other half is a former DEA agent from Texas. Open Subtitles أريد أن أقول لكم أن الرجل الذي يملك النصف الآخر هو وكيل إدارة مكافحة المخدرات السابق من ولاية تكساس.
    I can tell you that the private call came from a landline belonging to... Open Subtitles أستطيع أن أقول لكم أن الأتصال الخاص جاء من خط أرضي يعود إلى
    Well, that's why it saddens me to tell you that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva to crash these festivities and assassinate every one of these government officials here tonight. Open Subtitles حسنا ، يحزنني أن أقول لكم أن هناك محاولة من قِبل سولنتسيفسكايا براتفا للهجوم على هذا الاحتفال
    When I tell you to press this, you press it,'kay? Open Subtitles عندما أقول لكم أن الضغط على هذا، تضغط عليه، 'كاي؟
    But I'm telling you that this is actually a good thing. Open Subtitles ولكن أنا أقول لكم أن هذا في الواقع شيء جيد
    So, believe me when I tell you that no one wants to see him put away more than Kamekona. Open Subtitles لذلك، صدقوني عندما أقول لكم أن لا أحد يريد أن يرى له وضع بعيدا أكثر من Kamekona.
    I can tell you that the weight of what happened at the king's cup has affected him a great deal. Open Subtitles أستطيع أن أقول لكم أن وزن ما حدث في كأس الملك أثرت عليه بشكل كبير.
    You want them to tell you that everything is going to be okay. Open Subtitles كنت تريد منهم أن أقول لكم أن كل شيء سيكون على ما يرام.
    I can tell you that the diary, it seems, belonged to a Mr. Adrian Finn. Open Subtitles أستطيع أن أقول لكم أن مذكرات، على ما يبدو، ينتمي إلى السيد أدريان فين.
    Look, I know this is a lot to ask, but is there any way, you could just trust me when I tell you that it was just a stupid sex dream. Open Subtitles انظر، أنا أعرف هذا هو الكثير أن نسأل، ولكن هل هناك أي طريقة، هل يمكن أن تثق بي عندما أقول لكم أن كان هو مجرد حلم الجنس غبي.
    I would like to tell you that there is nothing here to be ashamed of. Open Subtitles أود أن أقول لكم أن هناك شيء هنا ما نخجل منه.
    Did I tell you that my uncle used to be in the building trade? ions. Open Subtitles هل لي أن أقول لكم أن عمي إعتاد أن يكون بمجالات العلاقات التجارية بالمباني ؟
    What if I were to tell you that we have a way for you to join us in getting Xbox ones super cheap? Open Subtitles ماذا لو أقول لكم أن لدينا طريقة لتنضم إلينا في الحصول على أجهزة إكس بوكس وان رخيصة جدا ؟
    There's things I want to tell you that I haven't told you. Open Subtitles هناك أشياء أريد أن أقول لكم أن لم تكن قد قلت لك.
    I wanted to tell you that at our "wrap-up dinner", but it seems less and less likely that's gonna happen. Open Subtitles أردت أن أقول لكم أن في "عشاء ختامي" لدينا، ولكن يبدو أقل وأقل من المرجح أن يحدث ستعمل.
    Boy, I'd like to climb that mountain right there, I'll tell you that much. Open Subtitles الصبي، أود أن تسلق ذلك الجبل أليس هناك، وأنا أقول لكم أن ذلك بكثير.
    I'm sorry to have to tell you that's how he died, Mrs. Santana. Open Subtitles يؤسفني أن أقول لكم أن هذا هو سبب وفاته يا سيدة سانتانا
    And when I tell you that the front sight is accurate enough to pick a flea off a dog's ass... Open Subtitles وعندما أقول لكم أن المنظر الأمامي دقيق ليتلقظ ذبابة من على مؤخرة الكلب.
    I can tell you to enjoy these last few minutes, but honestly, Open Subtitles أستطيع أن أقول لكم أن تتمتع هذه الدقائق القليلة الماضية، ولكن بصراحة،
    Didn't I tell you to leave me alone? Open Subtitles لم أكن أستطيع أن أقول لكم أن يتركني وشأني؟
    Don't expect me to tell you to believe in fate or that there's some supernatural force guiding us all. Open Subtitles ‫تقول كريسي: لا تتوقعوا مني ‫أن أقول لكم أن تعتقدوا في المصير ‫أو أن هناك قوة خارقة للطبيعة ‫توجهنا جميعا
    But I am telling you, that dark heart is in this room right now. Open Subtitles لكن أقول لكم أن ذلك القلب المظلم هو بيننا الآن ، في هذه الغرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus