'Cause I want to tell you that the man who has the other half is a former DEA agent from Texas. | Open Subtitles | أريد أن أقول لكم أن الرجل الذي يملك النصف الآخر هو وكيل إدارة مكافحة المخدرات السابق من ولاية تكساس. |
I can tell you that the private call came from a landline belonging to... | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لكم أن الأتصال الخاص جاء من خط أرضي يعود إلى |
Well, that's why it saddens me to tell you that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva to crash these festivities and assassinate every one of these government officials here tonight. | Open Subtitles | حسنا ، يحزنني أن أقول لكم أن هناك محاولة من قِبل سولنتسيفسكايا براتفا للهجوم على هذا الاحتفال |
When I tell you to press this, you press it,'kay? | Open Subtitles | عندما أقول لكم أن الضغط على هذا، تضغط عليه، 'كاي؟ |
But I'm telling you that this is actually a good thing. | Open Subtitles | ولكن أنا أقول لكم أن هذا في الواقع شيء جيد |
So, believe me when I tell you that no one wants to see him put away more than Kamekona. | Open Subtitles | لذلك، صدقوني عندما أقول لكم أن لا أحد يريد أن يرى له وضع بعيدا أكثر من Kamekona. |
I can tell you that the weight of what happened at the king's cup has affected him a great deal. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لكم أن وزن ما حدث في كأس الملك أثرت عليه بشكل كبير. |
You want them to tell you that everything is going to be okay. | Open Subtitles | كنت تريد منهم أن أقول لكم أن كل شيء سيكون على ما يرام. |
I can tell you that the diary, it seems, belonged to a Mr. Adrian Finn. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لكم أن مذكرات، على ما يبدو، ينتمي إلى السيد أدريان فين. |
Look, I know this is a lot to ask, but is there any way, you could just trust me when I tell you that it was just a stupid sex dream. | Open Subtitles | انظر، أنا أعرف هذا هو الكثير أن نسأل، ولكن هل هناك أي طريقة، هل يمكن أن تثق بي عندما أقول لكم أن كان هو مجرد حلم الجنس غبي. |
I would like to tell you that there is nothing here to be ashamed of. | Open Subtitles | أود أن أقول لكم أن هناك شيء هنا ما نخجل منه. |
Did I tell you that my uncle used to be in the building trade? ions. | Open Subtitles | هل لي أن أقول لكم أن عمي إعتاد أن يكون بمجالات العلاقات التجارية بالمباني ؟ |
What if I were to tell you that we have a way for you to join us in getting Xbox ones super cheap? | Open Subtitles | ماذا لو أقول لكم أن لدينا طريقة لتنضم إلينا في الحصول على أجهزة إكس بوكس وان رخيصة جدا ؟ |
There's things I want to tell you that I haven't told you. | Open Subtitles | هناك أشياء أريد أن أقول لكم أن لم تكن قد قلت لك. |
I wanted to tell you that at our "wrap-up dinner", but it seems less and less likely that's gonna happen. | Open Subtitles | أردت أن أقول لكم أن في "عشاء ختامي" لدينا، ولكن يبدو أقل وأقل من المرجح أن يحدث ستعمل. |
Boy, I'd like to climb that mountain right there, I'll tell you that much. | Open Subtitles | الصبي، أود أن تسلق ذلك الجبل أليس هناك، وأنا أقول لكم أن ذلك بكثير. |
I'm sorry to have to tell you that's how he died, Mrs. Santana. | Open Subtitles | يؤسفني أن أقول لكم أن هذا هو سبب وفاته يا سيدة سانتانا |
And when I tell you that the front sight is accurate enough to pick a flea off a dog's ass... | Open Subtitles | وعندما أقول لكم أن المنظر الأمامي دقيق ليتلقظ ذبابة من على مؤخرة الكلب. |
I can tell you to enjoy these last few minutes, but honestly, | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لكم أن تتمتع هذه الدقائق القليلة الماضية، ولكن بصراحة، |
Didn't I tell you to leave me alone? | Open Subtitles | لم أكن أستطيع أن أقول لكم أن يتركني وشأني؟ |
Don't expect me to tell you to believe in fate or that there's some supernatural force guiding us all. | Open Subtitles | تقول كريسي: لا تتوقعوا مني أن أقول لكم أن تعتقدوا في المصير أو أن هناك قوة خارقة للطبيعة توجهنا جميعا |
But I am telling you, that dark heart is in this room right now. | Open Subtitles | لكن أقول لكم أن ذلك القلب المظلم هو بيننا الآن ، في هذه الغرفة |