"أقوى البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • most powerful countries
        
    • strongest
        
    • the most powerful
        
    It is clear that the most powerful countries continue to promote along with that model a new instrument to dominate the peoples and subjugate their identities. UN ومن الواضح أن أقوى البلدان مستمر في الترويج، إلى جانب هذا النموذج، لآلية جديدة للهيمنة على الشعوب وإخضاع هوياتها.
    Hence, the most powerful countries would bear major responsibility in coordinating macroeconomic policies to ensure a context of a stable and predictable international environment in order to encourage, stimulate and promote human and sustainable development. UN ومن ثم سوف تتحمل أقوى البلدان قدرا من المسؤولية أكبر في تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي لضمان إطار بيئة دولية ثابتة وقابلة للتنبؤ بها من أجل التشجيع على تنمية بشرية ومستقرة وتنشيطها وتعزيزها.
    The initiatives adopted by the Organization by consensus are countless yet we continue to be ignored by the most powerful countries. UN وبالرغم من المبادرات التي لا حصر لها والتي اعتمدتها المنظمة بتوافق اﻵراء، لا تزال أقوى البلدان تتجاهلنا.
    Buda Palace as behind me, more of the delegates from the world's most powerful countries arrive to discuss security issues in the Middle East and elsewhere. Open Subtitles قصر بودا ورائي، و المزيد من المندوبين من أقوى البلدان العالم تصل لمناقشة قضايا الأمن في الشرق الأوسط وأماكن أخرى.
    It was pointed out that the free market philosophy favoured the strongest, who prospered while the weaker nations become worse-off. UN وأُشير إلى أن فلسفة السوق الحرة تصب في مصلحة أقوى البلدان التي انتعشت في الوقت الذي ساءت فيه أوضاع أضعف البلدان.
    No single country can work alone and it is increasingly evident that even the most powerful ones find that comprehensive solutions require that they work closely with other nations. UN ولا يمكن لبلد أن يعمل بمفرده، ويتضح بشكل متزايد أن أقوى البلدان تجد أن الحلول الشاملة تتطلب، حتى منها، أن تعمل بتعاون وثيق مع الدول الأخرى.
    This represents a monumental test of the political will and courage of humanity in general, but especially of the political leaders of the most powerful countries. UN ويمثل هذا اختبارا هائلا لإرادة البشرية السياسية وشجاعتها، ولكن بصفة خاصة لإرادة وشجاعة الزعماء السياسيين في أقوى البلدان.
    Those factors have led to a vicious cycle that is spreading throughout the global food chain, while, in spite of the plea for free trade, producers in the world's most powerful countries remain protected. UN وقد أدت هذه العوامل إلى حلقة مفرغة آخذة في الانتشار في أرجاء دورة الغذاء العالمية، في حين لا يزال المنتجون في أقوى البلدان يتمتعون بالمعونة رغم الدعوة إلى حرية التجارة.
    Failures occurred because the problem-solving tools available to the international community were not efficient and firm commitment from the world’s most powerful countries was often not forthcoming. UN وقد حدثت حالات اﻹخفاق ﻷن أدوات حل المشاكل المتاحة للمجتمع الدولي لم تكن ذات كفاءة، كما أن أقوى البلدان في العالم لم تعلن التزاما ثابتا.
    Failures occurred because the problem-solving tools available to the international community were not efficient, and firm commitment from the world’s most powerful countries was often not forthcoming. UN وقد حدثت حالات اﻹخفاق ﻷن أدوات حل المشاكل المتاحة للمجتمع الدولي لم تكن ذات كفاءة، كما أن أقوى البلدان في العالم لم تعلن التزاما ثابتا.
    We in the Commonwealth were especially pleased that a number of the issues for which we have been advocating for over a decade found favour among the finance ministers of the most powerful countries in the world. UN وكنا نحن في الكمنولث مسرورين على نحو خاص لأن عددا من المسائل التي ظللنا ندافع عنها خلال عقد حظيت بتأييد وزراء المالية في أقوى البلدان في العالم.
    This body should be able to exert enough political pressure to convince the parties of the need for full compliance with the commitments undertaken (the involvement of the most powerful countries in each region is therefore extremely important). UN وينبغي لهذه الهيئة أن تكون قادرة على ممارسة ضغوط سياسية كافية لإقناع الطرفين بضرورة الامتثال التام للالتزامات المتعهد بها (لذلك تعد مشاركة أقوى البلدان في كل منطقة أمراً في غاية الأهمية).
    31. Ms. Pacheco (Plurinational State of Bolivia) said that humanity was experiencing a global crisis which was at once financial, environmental, institutional, cultural and spiritual and had been brought on by an irrational international economic order imposed by the most powerful countries. UN 31 - السيدة باتشيكو (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قالت إن البشرية تتعرض لأزمة عالمية هي أزمة مالية وبيئية ومؤسسية وثقافية وروحية في وقت واحد، عجّل بها نظام اقتصادي دولي غير حكيم فرضته أقوى البلدان.
    The crisis in Asia demonstrated that volatile capital flows and economic policy errors can upset the economic momentum of even the strongest developing countries, with serious consequences for wages, employment and social conditions. UN وقد أظهرت الأزمة في آسيا أن التقلبات في تدفق رؤوس الأموال والأخطاء في السياسات الاقتصادية يمكن أن تعرقل الزخم الاقتصادي حتى في أقوى البلدان النامية، مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة بالنسبة للأجور والعمالة والظروف الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus