Fortunately, the values we believe in are stronger, the friendships that connect us are much stronger than any of the forces which try to destroy them. | UN | ولكن من حسن الحظ أن القيم التي نؤمن بها والصداقات التي تربطنا أقوى بكثير من أية قوة من تلك القوى التي تحاول تدميرها. |
That's why I felt so much stronger when we were together. | Open Subtitles | وهذا هو سبب شعورى أننى أقوى بكثير عندما كنا معا. |
Inside myself I feel hugely different, much stronger physically. | Open Subtitles | أحسستُ بتغيّر هائل في داخلي، أقوى بكثير جسديًا. |
It's a far stronger signal than anything we've picked up before. | Open Subtitles | إنها إشارة أقوى بكثير من أي شيء تلقيناه من قبل |
Cao's army is much stronger and determined to eliminate Liu | Open Subtitles | جيش ليو أقوى بكثير ومصمم على تحطيم جيش ليو |
much stronger macroeconomic policy coordination will be needed to avert such risks and put the global economy on a more sustainable path of recovery. | UN | ولذلك، يلزم توفر تنسيق أقوى بكثير لسياسات الاقتصاد الكلي من أجل تجنب هذه المخاطر ووضع الاقتصاد العالمي على طريق الانتعاش الأكثر استدامة. |
much stronger connections are needed between international and national processes. | UN | يحتاج الأمر إلى صلات أقوى بكثير بين العمليات التي تتم على الصعيد الدولي ونظيرتها على المستوى الوطني |
A more equitable system should provide a much stronger foundation for United Nations programmes and missions. | UN | وينبغي لنظام أكثر انصافا أن يوفر أساسا أقوى بكثير لبرامج وبعثات الأمم المتحدة. |
The development of sound regional institutions does not work against globalization. On the contrary, it contributes to the construction of a much stronger global edifice. | UN | فتطويــر المؤسســات الإقليميــة السليمة لا يتعارض والعولمة بل إنه، على العكس، يسهم في إشادة صرح عالمي أقوى بكثير. |
The World Trade Organization has emerged as a much stronger voice for the transnational corporations of the North. | UN | وبرزت منظمة التجارة العالمية كصوت أقوى بكثير لشركات متعددة الجنسيات تابعة لبلدان الشمال. |
Conversely, if the opposite occurred, the Federation's claim to exclusive control of Brčko would be that much stronger. | UN | بيد أنه إذا ما جرى العكس، فإن مطالبة الاتحاد بأن تكون له السيطرة الخالصة على منطقة برتشكو، ستكون أقوى بكثير جدا. |
There is a much stronger argument for applying the new law to such a situation. | UN | وهناك حجّة أقوى بكثير لتطبيق القانون الجديد على حالة من هذا القبيل. |
In some countries, follow-up on national plans of action at the subnational level has been much stronger than at the national level. | UN | وفي بعض البلدان كانت المتابعة لخطط العمل الوطنية على الصعيد دون الوطني أقوى بكثير من المتابعة على الصعيد الوطني. |
And my message is: the will of our people to live and move forward has proved to be much stronger than defeat and despair. | UN | والرسالة التي أوجهها هي: إن إرادة شعبنا للحياة والمضي قدما أثبتت أنها أقوى بكثير من الانهزام واليأس. |
Integration proved much stronger in those IPs where the UNIDO representative was the team leader of the programme. | UN | وثبت أن التكامل كان أقوى بكثير في البرامج المتكاملة التي تولي فيها ممثل اليونيدو رئاسة فريق البرنامج. |
But the thermals are far stronger here than in Europe. | Open Subtitles | لكن الدوائر الحرارية هنا هي أقوى بكثير من أوروبا. |
One representative pointed out that, while important, coherent implementation of the Strategic Approach was not easy; another, speaking on behalf of a group of countries, stressed the need for even stronger links with the health sector. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن التنفيذ المتجانس للنهج الاستراتيجي، رغم أهميته، ليس بالأمر السهل، وشدد ممثل آخر، متكلماً بالنيابة عن مجموعة بلدان، على الحاجة إلى إقامة صلات أقوى بكثير مع القطاع الصحي. |
In about half of the countries surveyed in 2005, younger generations showed significantly stronger support for gender equality in political and managerial leadership and higher education. | UN | ففي نحو نصف البلدان التي شملتها الدراسة الاستقصائية في عام 2005 أظهرت الأجيال الشابة تأييدا أقوى بكثير لتحقيق المساواة بين الجنسين في مجالي القيادة السياسية والإدارية والتعليم العالي. |
To achieve this, we have to beat an enemy who is much more powerful than we are. | Open Subtitles | للنجاح في ذلك يجب علينا التغلب على العدو الذي هو أقوى بكثير مما نحن عليه |
You're a lot stronger than you give yourself credit for. | Open Subtitles | أنتِ أقوى بكثير من أن تعطي لنفسك الأحقية |
As we understand it, such consensus presupposes far more robust political support for the anticipated final outcome than the legally required two-thirds vote in the General Assembly. | UN | وهذا التوافق، على ما نفهم، يفترض قبله تأييدا سياسيا للنتيجة النهائية المرتقبة أقوى بكثير من ثلثي الأصوات المطلوبة قانونيا في الجمعية العامة. |
In Lebanon, the Iranian-backed Hizbullah terrorist group had built military capabilities considerably stronger than those of the Lebanese army. | UN | وفي لبنان، بنت جماعة حزب الله الإرهابية التي تدعمها إيران قدرات عسكرية أقوى بكثير من قدرات الجيش اللبناني. |
There is an emerging consensus that constrained financing and institutional fragmentation are among the factors that combine to severely restrict the ability of the United Nations system to play a substantially stronger role in supporting Member States in achieving the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وهناك توافق مستجد في الآراء على أن تقييد التمويل والتفتت المؤسسي من العوامل التي تجتمع لتقيِّد بشدة قدرة منظومة الأمم المتحدة على القيام بدور أقوى بكثير في دعم الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Hippolyta, you're too strong to be conquered. Listen to me! | Open Subtitles | هيبوليتا، أنت أقوى بكثير من أن تتم السيطرة عليك |
You're a lot tougher than that piece of shit husband you used to have. | Open Subtitles | أنتِ أقوى بكثير من ذلك القذر الذي كان زوجك |
This little gem is even more powerful than I imagined! | Open Subtitles | هذه الجوهرة الصغيرة أقوى بكثير مما تخيلت! |
All I know is we'll emerge from this hiatus stronger than ever. | Open Subtitles | لكنني أعرف أنك ستخرجين من ذلك أقوى بكثير |