We need a stronger and more effective United Nations. | UN | نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية. |
France would like to see the United Nations stronger and more respected. | UN | وتتمنى فرنسا أن ترى اﻷمم المتحدة في وضع أقوى وأكثر احتراما. |
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women gives women and girls an even stronger and more unified voice. | UN | وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تمنح النساء والفتيات صوتا أقوى وأكثر اتحادا. |
It was important to finish what had been started, and to provide the required resources, in order to secure a stronger and more efficient Secretariat. | UN | ومن المهم إكمال ما تم البدء فيه وتوفير الموارد اللازمة من أجل تأمين أن تكون الأمانة العامة أقوى وأكثر كفاءة. |
Consequently, the Commission had undertaken a more robust and innovative marketing strategy to increase its occupancy rate. | UN | وتبعا لذلك شرعت اللجنة في اتباع استراتيجية تسويق أقوى وأكثر ابتكارا لزيادة معدل الإشغال لديها. |
This in turn needed to be complemented by stronger and more effective mechanisms of international and regional support, and significantly greater financial commitments. | UN | ومن الضروري استكمال ذلك بآليات أقوى وأكثر فعالية فيما يتعلق بالدعم الدولي والإقليمي، وبالتزامات مالية أكبر بكثير. |
We will overcome them and we will emerge from this crisis as an even stronger and more prosperous State. | UN | بل إننا سنتغلب على هذه الأزمة ونخرج منها دولةً أقوى وأكثر ازدهارا. |
The promise that the United Nations embodies to tackle all these global threats can only be realized through continuing efforts to make this a stronger and more effective Organization. | UN | إن الوعد الذي تجسده الأمم المتحدة للتصدي لجميع هذه التهديدات العالمية لا يمكن تحقيقه إلاّ من خلال مواصلة بذل الجهود لجعل هذه المنظمة أقوى وأكثر فعالية. |
It is about building stronger and more sustainable Aboriginal and Torres Strait Islander families and communities. | UN | وهو يزمع إقامة أسر ومجتمعات أقوى وأكثر استدامة بين السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
stronger and more effective regulations, better market supervision, industry support mechanisms and social safety nets are important. | UN | ويشكل وضع أنظمة أقوى وأكثر فعالية، وتحسين الإشراف على الأسواق، وآليات دعم الصناعة وشبكات الأمان الاجتماعي عناصر مهمة. |
Finally, he concurred with his colleagues in recommending that the Garda Complaints Board should be replaced by a stronger and more independent body. | UN | وأخيراً، فإنه يتفق مع زملائه في التوصية باستبدال مجلس الشكاوى ضد الشرطة بهيئة أقوى وأكثر استقلالاً. |
Reform of the United Nations means building a stronger and more effective Organization that can deliver on its commitments to the world’s people. | UN | وإصلاح اﻷمم المتحدة يعني بناء منظمة أقوى وأكثر فعالية يمكنها الوفاء بالتزاماتها إزاء شعوب العالم. |
However, our nation today is stronger and more unified than ever before. | UN | ولكن دولتنا اليوم أقوى وأكثر توحدا من أي وقت مضى. |
The challenges of today's world require us to create a stronger and more representative and effective United Nations system, including the Security Council. | UN | وتتطلب منا تحديات عالمنا اليوم أن نجعل منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، أقوى وأكثر تمثيلا وفعالية. |
To that effect a stronger and more focused effort by all Member States is needed. | UN | ولذلك، لا بد من أن تبذل كل الدول الأعضاء جهودا أقوى وأكثر تركيزاً. |
It is a big step towards creating an institution that will be stronger and more effective in protecting and promoting human rights. | UN | وهو خطوة كبيرة نحو إيجاد مؤسسة أقوى وأكثر فعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Quite the opposite: improving the relationship between the General Assembly and the Security Council will make both organs stronger and more relevant. | UN | العكس هو الصحيح: تحسين العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن سيجعل الجهازين كليهما أقوى وأكثر أهمية. |
With the resilience of Thai society, the General Assembly can be assured that Thailand will emerge as a stronger and more vibrant democracy. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أنه بفضل تصميم المجتمع التايلندي ستبزع تايلند ديمقراطية أقوى وأكثر حيوية. |
Mongolia supports a stronger and more structured relationship between the United Nations and regional organizations. | UN | وتؤيد منغوليا إقامة علاقة أقوى وأكثر تنظيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
This more competitive situation has led the Commission to embark on a more robust and innovative marketing strategy to increase its occupancy rate. | UN | واشتداد المنافسة هذا دفع اللجنة إلى الشروع في تنفيذ استراتيجية تسويق أقوى وأكثر ابتكاراً لزيادة معدل الإشغال لديها. |
The Office of Human Resources Management should play a more vigorous and proactive role in monitoring and addressing those organizational mandates, and senior managers should step up their efforts in that regard. | UN | وينبغي أن يضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بدور أقوى وأكثر استباقا في مجال رصد تلك الولايات التنظيمية والتعامل معها، كما ينبغي أن يضاعف كبار المسؤولين جهودهم في ذلك المضمار. |
That approach would accommodate the interests and positions of all Member States and groups, and it would result in a strengthened and more effective United Nations. | UN | وسيتجاوب ذلك النهج مع مصالح ومواقف جميع الدول الأعضاء والمجموعات، وسيؤدي إلى جعل الأمم المتحدة أقوى وأكثر فعالية. |