"أكاديميا" - Traduction Arabe en Anglais

    • academically
        
    • academics
        
    • an academic
        
    • of academic
        
    • academic and
        
    • the academic
        
    It has recently been academically reorganized to keep it abreast of new trends in Arab and international universities. UN وقد جرت مؤخرا إعادة تنظيمه أكاديميا لجعله مسايرا للاتجاهات الجديدة في الجامعات العربية والدولية.
    Orphaned children living in institutions where we established our programmes were thought to be too disruptive, too emotionally damaged, and too academically challenged to thrive in their local public schools. UN وكان المظنون أن الأطفال الأيتام الذين يعيشون في المؤسسات التي ننفذ فيها برامجنا مضطربون نفسيا ومتخلفون أكاديميا لدرجة تجعلهم غير قادرين على النجاح في مدارسهم العامة المحلية.
    Recent studies confirm that, the more involved parents are in their child's education, the more likely it is that the child will succeed academically. UN وتؤكد الدراسات الحديثة إنه كلما زادت مشاركة الآباء في تعليم أبنائهم، زادت احتمالات أن ينجح الطفل أكاديميا.
    The conference will bring together over 150 academics from three regions of the world for three days of discussions. UN وسيضم هذا المؤتمر أكثر من 150 أكاديميا من ثلاث مناطق من العالم لإجراء مناقشات لمدة ثلاثة أيام.
    The curriculum was developed by more than 60 academics and professionals around the world. UN وقد وضع المنهاج ما يربو على 60 أكاديميا وخبيرا فنيا من مختلف بلدان العالم.
    It is time to question this practice, which is not in accordance with history understood as an academic discipline. UN وقد حان الوقت للتشكك في هذه الممارسة التي لا تتفق مع التاريخ الذي يُفهم باعتباره تخصصا أكاديميا.
    What may be of academic interest to one player may be an existential question to another. UN وما قد يكون اهتماما أكاديميا لإحدى الجهات الفاعلة قد يكون مسألة وجودية لجهة فاعلة أخرى.
    Evidence shows that children perform better academically and behaviourally when their parents are involved in their education and daily lives. UN وتشير الأدلة إلى أن أداء الأطفال يكون أفضل أكاديميا وسلوكيا عندما يشارك أبواهم في تعليمهم وحياتهم اليومية.
    Recent studies confirm that the more involved parents are in their child's education, the more likely it is that the child will succeed academically. UN وتؤكد الدراسات التي أجريت مؤخرا أنه كلما زادت مشاركة الوالدين في شؤون تعليم أطفالهم حقق الأطفال النجاح أكاديميا.
    Afghanistan is losing generations of academically trained young people as a result of the present situation. UN ونتيجة لهذه الحالة، تخسر أفغانستان أجيالا من الشباب المدربين أكاديميا.
    I have to totally kill it this year if I want to get into a good school, and not just academically. Open Subtitles لا بد لي من قتل ذلك تماما هذا العام إذا أريد للوصول الى مدرسة جيدة، وليس فقط أكاديميا.
    You, this group, it's a lot to compete with academically. Open Subtitles لكم، هذه المجموعة، انها الكثير للتنافس مع أكاديميا.
    Clearly, access to education is subject to no form of discrimination; on the contrary, the Government seeks to provide encouragement and support for academically deserving pupils. UN وبديهي أن الحصول على التعليم لا يخضع ﻷي شكل من أشكال التمييز؛ بل على العكس، فإن الحكومة تسعى إلى تشجيع ودعم الطلبة المتفوقين أكاديميا.
    They have proved over and over -- even to the most sceptical public school administrators -- that orphaned children do not have to lag behind their peers academically and socially. UN وقد أثبتوا المرة تلو المرة - حتى بالنسبة لأكثر المتشككين من القائمين على إدارة المدارس العامة - أن الأطفال الأيتام ليسوا متخلفين عن أقرانهم أكاديميا أو اجتماعيا.
    With the support of the Hauser Foundation, ICRC brought together a group of around 30 academics from all over the world for an initial course held in Geneva in August 1998. UN وبدعم من مؤسسات هاوزر، جمعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لفيفا من نحو ٣٠ أكاديميا من جميع أنحاء العالم في دورة دراسية مبدئية عقدت في جنيف في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    The second workshop analysed how the situation of women is currently viewed in European and Latin American universities; 94 academics participated. UN أما حلقة العمل الثانية فقد جرى فيها تحليل نظرة جامعات أمريكا اللاتينية وأوروبا في الوقت الحالي إلى حالة المرأة، وقد شارك فيها ٤٩ أكاديميا.
    The approximately 25 academics from Central Asian universities who followed the intensive University for Peace courses in 2002 and the first half of 2003 at the Central European University in Budapest, have returned to their countries and have started teaching what they learned. UN وكان عدد الأكاديميين المنتمين إلى جامعات بآسيا الوسطى والذين تابعوا دورات جامعة السلام الدراسية في عام 2002 والنصف الأول من عام 2003 بجامعة أوروبا الوسطى في بودابست ما يقارب 25 أكاديميا عادوا إلى بلدانهم وشرعوا في تدريس ما تعلموه.
    Compared with 1990, about 13% more women chose an academic career in 2000. UN وبالمقارنة بأعداد عام 1990، زادت نسبة من اخترن مجالا أكاديميا في عام 2000 بنحو 13 في المائة.
    Addressing the economic crisis, poverty and development is not an academic exercise. UN وليس التصدي للأزمة الاقتصادية والفقر والتنمية تمرينا أكاديميا.
    History teaching should be based on the understanding of history as an academic discipline. UN وينبغي أن يستند تأسيس التاريخ إلى فهم التاريخ باعتباره تخصصا أكاديميا.
    Programmes that grant significant academic credit for work experience and lack adequate measurement of academic standards and a complete curriculum are generally not recognized by national authorities. UN أما البرامج التي تعطي وزنا أكاديميا كبيرا للتجربة المهنية، ويعوزها تقييم كاف للمعايير الأكاديمية وتفتقر إلى المناهج التعليمية المكتملة، فلا تعترف بها السلطات الوطنية إجمالا.
    In addition, it was noted that OIOS reports themselves were of mixed quality and that OIOS itself should therefore look to improving its own reports, as some OIOS reports were academic and not very practical. UN ولوحظ بالإضافة إلى ذلك أن تقارير المكتب نفسها تتباين قيمتها، ومن ثم فإن المكتب هو ذاته بحاجة إلى البحث عن سبل لتحسين تقاريره لأن بعض هذه التقارير كان أكاديميا وغير عملي جدا.
    The University's Academic Advisory Council, an international group of 12 distinguished academics, has been established to guide the development and quality of the academic programme. UN وقد أنشئ المجلس الاستشاري للجامعة، وهو فريق دولي مؤلف من 12 أكاديميا مرموقا، وذلك لتقديم إرشادات بشأن تطوير البرامج الأكاديمية ونوعيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus