"أكبر المخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • greatest risk
        
    • greatest risks
        
    • highest risk
        
    • top risks
        
    • most risk
        
    • greatest dangers
        
    • greatest threats
        
    • most severe downside risk
        
    • represent the greatest danger
        
    • the biggest risks
        
    The least-developed countries face the greatest risk of further marginalization. UN والبلدان اﻷقل نموا تواجه أكبر المخاطر من زيادة التهميش.
    Surface broadcast application presents the greatest risk owing to the large number of exposed granules. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    A highly accountable regulatory framework that is consistent, transparent, proportionate and targeted on activities where the greatest risks are should be developed. UN ينبغي وضع إطار تنظيمي يكون على درجة عالية من المساءلة ومتسقاً وشفافاً ومتناسباً ومستهدفاً للأنشطة التي تنطوي على أكبر المخاطر.
    Groups of young people with a low education level are exposed to the greatest risks in the labour market. UN ومجموعات الناشئين ذوي التعليم المنخفض المستوى يتعرضون إلى أكبر المخاطر في سوق العمل.
    Youth who enter the workforce with limited job prospects, underdeveloped skills and inadequate education face the highest risk of long-term unemployment, underemployment and low-wage employment throughout their working lives, making them more vulnerable to social exclusion. UN فالشباب الذين ينضمون إلى القوة العاملة باحتمالات عمل محدودة ومهارات غير متطورة وتعليم غير واف يواجهون أكبر المخاطر المتمثلة في البطالة الطويلة الأجل والعمالة الناقصة والعمالة ذات الأجور المنخفضة خلال سنوات عملهم، مما يزيد من قدر تعرضهم للاستبعاد الاجتماعي.
    The Board notes that the top risks identified by senior management align well with the issues the Board has reported, both in this and previous reports. UN ويلاحظ المجلس أن أكبر المخاطر التي حددتها الإدارة العليا متطابقة تماماً مع القضايا التي أبلغ عنها المجلس، سواء في هذا التقرير أو في التقارير السابقة.
    Surface broadcast application presents the greatest risk owing to the large number of exposed granules. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    This process enables OIOS to ensure that the areas posing the greatest risk to UNHCR are included in the annual audit plan. UN وتمكِّن هذه العملية المكتب من ضمان اشتمال الخطة السنوية لمراجعة الحسابات على المجالات التي تمثِّل أكبر المخاطر التي تواجهها المفوضية.
    Surface broadcast application presents the greatest risk owing to the large number of exposed granules. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    Furthermore, the Administration does not evaluate risk across its portfolio of contracts and actively focus resources on the contracts which carry the greatest risk. UN وعلاوة على ذلك، لا تُقيِّم الإدارة الخطر في حافظة عقودها، ويركز النشاط الموارد على العقود التي تنطوي على أكبر المخاطر.
    The greatest risk the research chemist faces is that a contaminant is introduced into the experiment without his knowledge, rendering the experiment pointless. Open Subtitles أكبر المخاطر التي تواجه بحث الكيميائي هو التلوث .. الذي تتعرض له ..
    In general, men and women residing in urban areas, unmarried individuals and young adults face the greatest risk of acquiring such infections. UN فعلى وجه العموم، يواجه الرجال والنساء االمقيمون في المناطق الحضرية، والأفراد غير المتزوجين، والشباب أكبر المخاطر المتمثلة في الإصابة بهذه الأمراض.
    The scale of the problem of insecure and unsafe ammunition stockpiles is so urgent that efforts to promote good practice need to be complemented by programmes which address the greatest risks on an emergency basis. UN ونطاق مشكلة مخزونات الذخيرة غير الآمنة وغير المأمونة يتسم بالإلحاح الشديد لدرجة أن هناك حاجة إلى إكمال الجهود المبذولة لتعزيز الممارسات الجيدة ببرامج تعالج أكبر المخاطر على أساس وجود حالة طوارئ.
    One of the greatest risks is a descent into a full-scale civil war. UN ومن أكبر المخاطر المحدقة، تفاقم النـزاع وتحوله إلى حرب أهلية شاملة.
    20. The risk of nuclear materials and technologies falling into the hands of terrorists was one of the greatest risks to international security. UN 20 - وأردف يقول أن خطر وقوع المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي الإرهابيين من أكبر المخاطر التي تتهدد الأمن الدولي.
    Youth who enter the workforce with limited job prospects, underdeveloped skills and inadequate education face the highest risk of long-term unemployment, underemployment and low-wage employment throughout their working lives, making them more vulnerable to social exclusion. UN فالشباب الذين ينضمون إلى القوى العاملة باحتمالات عمل محدودة ومهارات غير متطورة وتعليم غير مناسب يواجهون أكبر المخاطر المتمثلة في البطالة الطويلة الأجل والعمالة الناقصة والعمالة ذات الأجور المنخفضة خلال سنوات عملهم، مما يزيد من درجة تعرضهم للاستبعاد الاجتماعي.
    Given the fact that the highest risk in outer space is being posed by nuclear reactors, Turkey is of the opinion that the control and limitation of the usage of nuclear systems in outer space should be enhanced as much as possible. UN ولما كانت المحركات العاملة بالقدرة النووية تشكّل أكبر المخاطر المحتملة في الفضاء الخارجي، فإن تركيا ترى أنه ينبغي تحقيق أكبر قدر ممكن من تعزيز المراقبة والحدّ من استخدام النظم النووية في الفضاء الخارجي.
    An appropriate governance structure has been created to refine the top risks and to take forward the next tasks of reform, namely, establishing management processes and internal control frameworks to mitigate the risks effectively. UN وأُنشئ هيكل إداري مناسب لاستخلاص أكبر المخاطر والدفع بعجلة مهام الإصلاح التالية إلى الأمام، ألا وهي استحداث العمليات الإدارية وأطر الرقابة الداخلية للتخفيف من المخاطر بشكل فعال.
    These two currencies generated the most risk to the programme budget. UN فقد سببت هاتان العملتان أكبر المخاطر التي تعرضت لها الميزانية البرنامجية.
    Indifference and self-absorption are today among the greatest dangers facing humanity. UN واللامبالاة والانكباب على الذات من أكبر المخاطر التي تواجه البشرية اليوم.
    The existence of weapons of mass destruction represents one of the greatest threats to international peace and security. UN إن وجود أسلحة الدمار الشامل هو من أكبر المخاطر التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The sovereign debt crisis continues to constitute the most severe downside risk for the world economy in 2012. UN ولا تزال أزمة الدين السيادي تمثل أكبر المخاطر التي تواجه الاقتصاد العالمي في عام 2012.
    Spills and discharges from destroyed oil refineries and chemical and pharmaceuticals plants represent the greatest danger. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلانية المدمرة.
    China’s financial stability is also under threat, as lenders turn to unofficial channels to circumvent tighter government regulations on the formal banking system. Perhaps the biggest risks stem from China’s rapidly growing shadow banking system. News-Commentary كما أصبح الاستقرار المالي أيضاً في الصين مهددا، مع تحول ا��مقرضين نحو قنوات غير رسمية للتحايل على القيود التنظيمية الحكومية المفروضة على النظام المصرفي الرسمي. ولعل أكبر المخاطر تنبع من نظام الظل المصرفي السريع النمو في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus