"أكبر تحديات" - Traduction Arabe en Anglais

    • greatest challenges
        
    • biggest challenges
        
    • major challenges of
        
    • greatest challenge
        
    Indeed, this represents one of the greatest challenges to globalization. UN وهو ما يمثل في الواقع، أكبر تحديات العولمة.
    The fight against AIDS remains one of the greatest challenges of our generation. UN وما فتئ الكفاح ضد الإيدز واحدا من أكبر تحديات جيلنا.
    Therefore, immigration is one of the greatest challenges of the twenty-first century and Spain is on the frontline. UN ولذلك، كانت الهجرة من أكبر تحديات القرن الحادي والعشرين؛ وإسبانيا تقع على خط المواجهة.
    11. Ensuring food security in Africa, given the impact of climate change and the financial crisis, may be one of the biggest challenges of this century. UN 11 - قد يكون ضمان الأمن الغذائي في أفريقيا، بالنظر إلى تأثير تغير المناخ والأزمة المالية، أحد أكبر تحديات هذا القرن.
    It is right that our present agenda includes the matter of the effects of climate change on the environment, which is one of the major challenges of our times. UN صحيح أن جدول أعمالنا الحالي يتضمن مسألة آثار تغير المناخ على البيئة، وهي أحد أكبر تحديات عصرنا.
    Despite their great potential and human resources, African countries continue to face many of the world's greatest challenges. UN البلدان الأفريقية لا تزال، رغم إمكاناتها العظيمة ومواردها البشرية، تواجه الكثير من أكبر تحديات العالم.
    They face the greatest challenges of development, yet they have the fewest financial resources. UN إنها تواجه أكبر تحديات التنمية، ولكنها تملك أقل الموارد المالية.
    Today, we are confronted with one of the greatest challenges of the modern world: combating terrorism. UN ونحن اليوم نواجه تحديا من أكبر تحديات العالم الحديث، هو محاربة الإرهاب.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, Member States reaffirmed climate change as one of the greatest challenges of our time. UN ففي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أكدت الدول الأعضاء مجددا أن تغير المناخ هو أحد أكبر تحديات عصرنا.
    36. In developing countries, providing the rapidly increasing urban poor with safe and affordable drinking water has been one of the greatest challenges of sustainable development in recent decades. UN 36- إن إمداد فقراء المدن، الذين يتزايد عددهم بسرعة في البلدان النامية، بمياه الشرب المأمونة والميسورة التكلفة هو أحد أكبر تحديات التنمية المستدامة في العقود الأخيرة.
    While we recognize the significant progress that has been made in terms of mobilizing extraordinary resources, especially financial resources, and efforts by scientists to find a cure or a vaccine, this disease remains one of the greatest challenges of our times. UN ومع إدراكنا للتقدُّم البارز المُحرَز في مجال تعبئة الموارد الاستثنائية، وبخاصة الموارد المالية، وجهود العلماء لإيجاد علاج أو لقاح لهذا الداء له، فإنَّه لا يزال أحد أكبر تحديات عصرنا.
    42. Global health is another good example of a global good that poses one of the greatest challenges of our time. UN 42 - والصحة العالمية هي مثال جيد آخر على إحدى المنافع العالمية التي تنطوي على واحد من أكبر تحديات عصرنا الراهن.
    To lift hundreds of millions of people out of poverty and to provide access to education and health to all are the greatest challenges for international cooperation and the United Nations. UN وإخراج مئات ملايين الناس من الفقر وتوفير الحصول على التعليم والرعاية الصحية للجميع أكبر تحديات يواجهها التعاون الدولي والأمم المتحدة.
    Ecuador believes that nuclear disarmament is a priority of the international community; at the same time disarmament is one of the greatest challenges of our times, and one that we must overcome as soon as possible. UN وتعتقد إكوادور أن نزع السلاح النووي أولوية من أولويات المجتمع الدولي؛ وفي نفس الوقت فإن نزع السلاح تحد من أكبر تحديات عصرنا، وهو تحد لا بد لنا من التغلب عليه في أقرب وقت ممكن.
    The lack of contributions and the timing of pledges for repatriations in Africa and operations in the former Yugoslavia were probably the Office's greatest challenges during 1997. UN وربما كانت أكبر تحديات واجهت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ هي النقص في التبرعات وفي توقيت التعهدات بالتبرعات لعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا والعمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة.
    Poverty on many parts of the globe remains one of the greatest challenges in the world today, with more than 1.2 billion people surviving on less than $1 per day. UN ما زال الفقر في العديد من أجزاء العالم واحدا من أكبر تحديات عالمنا المعاصر، إذ يعيش أكثر من 1.2 بليون شخص على أقل من دولار للفرد في اليوم.
    The lack of contributions and the timing of pledges for repatriations in Africa and operations in the former Yugoslavia were probably the Office’s greatest challenges during 1997. UN وربما كانت أكبر تحديات واجهت المفوضية خلال عام ٧٩٩١ هي النقص في التبرعات وفي توقيت التعهدات بالتبرعات لعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا والعمليات المضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة.
    We are facing one of the biggest challenges of our generation. UN إننا نواجه واحدا من أكبر تحديات جيلنا.
    Ms. Eid (Germany): The fight against HIV/AIDS is undoubtedly one of the biggest challenges of our times. UN السيدة آيد (ألمانيا) (تكلمت بالانكليزية): لا شك في أن الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي من أكبر تحديات عصرنا.
    10. The Director General of the Ministry of Economic Affairs, Agriculture and Innovation of the Netherlands, Mr. Hoogeveen, stressed that the world was facing one of the biggest challenges of the twenty-first century: how to feed 9 billion people in 2050 in a way that would not be detrimental to planet Earth, under a changing climate and in the context of growing competition for land and natural resources. UN 10 - وأكد هانز هوغيفين، المدير العام لوزارة الشؤون الاقتصادية والزراعية والابتكار لهولندا، أن العالم اليوم يواجه واحداً من أكبر تحديات القرن الحادي والعشرين، ألا وهو كيفية تأمين الغذاء لـ 9 بلايين شخص عام 2050 على نحو لا يلحق الضرر بكوكب الأرض، في إطار مناخ متغير، وفي سياق التنافس المتزايد على الأراضي والموارد الطبيعية.
    At the Halifax Summit, held from 15 to 17 June last, the Group of Seven quite rightly recognized that sustainable development was one of the major challenges of the twenty-first century. UN وأثناء مؤتمر قمة هاليفاكس المنعقد في الفترة من ١٥ الى ١٧ حزيران/يونيه الماضي، سلمت مجموعة السبعة، عن حق، بأن التنمية المستدامة هي واحد من أكبر تحديات القرن الحادي والعشرين.
    This special session gives us a unique chance to face up to what is undoubtedly one of the great challenges — perhaps the greatest challenge — of the coming century. UN إن هذه الدورة الخاصة توفر لنا فرصة فريدة لنواجه ما يعد دون شك واحدا من أكبر تحديات القرن المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus