"أكبر عدد من الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • largest number of States
        
    • many states for
        
    • greatest number of States
        
    • largest possible number of States
        
    • as many States as
        
    • the widest
        
    • highest number of States
        
    • a larger number of States
        
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكﱢر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول اﻷطراف،
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    The database contains details of national measures that might be relevant to the Convention in as many states for which it has been possible to gather data. UN وتضم قاعدة البيانات هذه تفاصيل عن التدابير الوطنية التي يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في أكبر عدد من الدول أمكن للوحدة جمع بيانات بشأنها.
    The coordination of sources of assistance around the world benefited the greatest number of States, particularly those that, because of a lack of funds, were in need of the infrastructure, facilities, services and expertise to effectively combat crime. UN وأشير الى أن التنسيق بين مصادر المساعدة في كافة أرجاء العالم يفيد أكبر عدد من الدول. ولا سيما تلك التي ينقصها، بسبب افتقارها الى اﻷموال، ما يلزم من الهياكل اﻷساسية والمرافق والخدمات والدراية لمكافحة الجريمة على نحول فعال.
    While the Convention is already being applied in practice, its ratification by the largest possible number of States is important. UN وإذ يتم إعمال هذه المعاهدة فعلا على الصعيد العملي، فإن التصديق عليها من جانب أكبر عدد من الدول يكتسي أهمية كبيرة.
    Obviously, the aim must be to create a statute that would be accepted and implemented by as many States as possible. UN ومن الواضح أن الهدف يجب أن يتمثل في إنشاء نظام أساسي يكون مقبولا وينفذه أكبر عدد من الدول .
    At the same time, it was stressed that the optional protocol should be accessible to the largest number of States parties. UN وتم التأكيد، في الوقت ذاته، على ضرورة أن يكون البروتوكول الاختياري في متناول أكبر عدد من الدول اﻷطراف.
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    This drafting style results from a deliberate choice to ensure that the Convention would promote harmonization of substantive law by the largest number of States, regardless of their legal tradition. UN وجاء الأسلوب المتّبع في الصياغة نتيجة اختيار متعمّد يهدف إلى كفالة أن تعزّر الاتفاقية اتساق القانون الموضوعي من قبل أكبر عدد من الدول دون مراعاة لتقاليدها القانونية.
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    The Assembly would urge participation in the Preparatory Committee by the largest number of States so as to promote universal support for an international criminal court. UN وتحث الجمعية على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Noting also that the Ad Hoc Committee encourages participation by the largest number of States in its future work in order to promote universality, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    After the Charter, it was the multilateral instrument which had garnered the support of the largest number of States. UN وهي وفقا للميثاق الصك المتعدد اﻷطراف الذي حظى بانضمام أكبر عدد من الدول.
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكﱢر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول اﻷطراف،
    The database contains details of national legislation potentially relevant to the Convention in as many states for which it is possible to gather data, regardless of whether they are party to the Convention. UN وتضم قاعدة البيانات تفاصيل عن القوانين الوطنية التي من شأنها أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في أكبر عدد من الدول التي يمكن جمع بيانات بشأنها، بصرف النظر عن مدى كونها طرفاً في الاتفاقية.
    We believe that these nations will give serious consideration to the concerns expressed by Turkey and other art-rich nations with respect to compensation, retroactivity and similar issues, so that a document of this magnitude can be accepted and effectively implemented by the greatest number of States. UN ونعتقــــد أن هذه الدول ستولي اهتماما جديا الى الشواغل التي أعربت عنها تركيا وغيرها من الدول الغنيـــة بالفنون فيما يتعلق بالتعويض، والسريان بأثر رجعي وغير ذلك من المسائل المماثلـــة، حتى يمكن لوثيقـــة بهذه الجسامـــة أن تلقى القبول وتنفذ على نحو فعال من جانب أكبر عدد من الدول.
    The largest possible number of States should now be encouraged to accede to the convention. UN ومنذ اﻵن، يتعين حمل أكبر عدد من الدول على الانضمام إليها.
    As to entry into force, the constraints of the future treaty necessitate accession by as many States as possible before it enters into force. UN إن قيود المعاهدة القادمة تتطلب انضمام أكبر عدد من الدول قبل بدء سريانها.
    The European Union will also continue to lend active efforts with a view to achieving universal adherence to the Convention, since its objectives can only be effectively attained through implementation of its provisions by the widest number of States and parties to conflicts. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي أيضا بذل الجهود النشطة بغية تحقيق الالتزام العالمي بالاتفاقية حيث أنه لا يمكن تحقيق أهدافها بفعالية إلا من خلال قيام أكبر عدد من الدول اﻷطراف في المنازعات بتنفيذ أحكامها.
    Africa continues to account for the highest number of States parties: 34 States. UN ولا تزال أفريقيا تمثل أكبر عدد من الدول اﻷطراف في الاتفاقية: ٣٤ دولة.
    The view was expressed that dissemination of information via the Internet was a cost-effective way of allowing a larger number of States to gain access to a variety of legal material. UN وقيل إن نشر المعلومات عن طريق هذه الشبكة يمثل طريقة فعالة من حيث التكلفة لتمكين أكبر عدد من الدول من الوصول إلى مختلف المواد القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus