"أكبر قدر من التقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • most progress
        
    • the maximum progress
        
    • the greatest progress
        
    • maximize progress
        
    • the most significant progress
        
    It identifies the indicators and countries where most progress has been made as well as the major data gaps. UN ويحدد التقرير المؤشرات والبلدان التي أحرز فيها أكبر قدر من التقدم وكذلك الثغرات الرئيسية في مجال البيانات.
    Though West Africa has shown the most progress in achieving gender parity, it still lags behind East Africa. UN وعلى الرغم من أن غرب أفريقيا حققت أكبر قدر من التقدم في تحقيق التكافؤ، فإنها لا تزال متخلفة عن شرق أفريقيا.
    69. Education is one of the areas where most progress has been made in fostering equality between women and men in Colombia. UN 69- ويمثل التعليم واحدا من المجالات التي أحرز فيها أكبر قدر من التقدم لتعزيز المساواة بين النساء والرجال في كولومبيا.
    219. With a view to achieving the maximum progress in this field, Egypt established the Central Agency for Adult Education to provide direct funding for programmes to train specialists in adult education and to provide training and mobilization grants for the governorates. UN ٩١٢- وسعياً وراء تحقيق أكبر قدر من التقدم في هذا المجال، أنشأت مصر الجهاز المركزي لتعليم الكبار، وذلك لتوفير التمويل المباشر لبرامج الكبار من أجل اعداد المتخصيين في تعليم الكبار وتقديم المنح للمحافظات لاعدادهم وتعبئتهم.
    The Latin American region is where the greatest progress has been made in compiling statistical data and qualitative studies on them. UN وقد أُحرِز أكبر قدر من التقدم في منطقة أمريكا اللاتينية من حيث جمع البيانات الإحصائية وإجراء الدراسات النوعية بشأنهن.
    Interestingly, the most progress has occurred in women's participation in civic life. UN ومن الجدير بالاهتمام أنْ أحرز أكبر قدر من التقدم في مشاركة النساء في الحياة المدنية.
    Eight developing countries achieved the most progress in the preparation or adoption, revision and implementation of national competition legislation. UN وأحرزت 8 بلدان نامية أكبر قدر من التقدم في إعداد أو اعتماد وتنقيح وتنفيذ تشريعات وطنية بشأن المنافسة.
    It identifies the indicators and countries where most progress has been made and the major data gaps. UN ويحدد المؤشرات والبلدان التي أُحرز فيها أكبر قدر من التقدم والفجوات الرئيسية في البيانات.
    Chile is one of the countries where enterprises made the most progress in that direction. UN وتعد شيلي واحدة من البلدان التي أحرزت فيها المؤسسات أكبر قدر من التقدم في هذا الاتجاه.
    The high-income SIDS, especially those that are growing at a rapid pace, have made the most progress from their own resources supplemented by international assistance. UN فقد حققت الدول الجزرية الصغيرة النامية، ذات الدخل المرتفع، لا سيما تلك التي تنمو بخطى سريعة، أكبر قدر من التقدم من مواردها الخاصة مع تكميلها من المساعدة الدولية.
    The ODA resources made available under that heading should be proportionate to the acquired capacities of the countries that had made the most progress in terms of national capacities. UN وينبغي أن تكون موارد المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تتاح في هذا المجال متناسبة مع القدرات التي اكتسبتها البلدان التي تحرز أكبر قدر من التقدم فيما يتعلق بالقدرات الوطنية.
    In other words, the countries that have achieved the most progress in the transition process have succeeded in attracting not only most of the private foreign investment available for the transition economies but also most of the official funds as well. UN وبعبارة أخرى، فإن البلدان التي أحرزت أكبر قدر من التقدم في عملية الانتقال نجحت في اجتذاب ليس فقط معظم الاستثمار اﻷجنبي الخاص المتاح للاقتصادات المارة بمرحلة انتقال بل أيضا معظم اﻷموال الرسمية كذلك.
    Countries that have made the most progress in improving learning outcomes for all have invested in teacher quality, increased teachers' salaries and made efforts to deploy teachers equitably across regions. UN والبلدانُ التي أحرزت أكبر قدر من التقدم في تحسين نواتج التعلم للجميع استثمرت في نوعية المعلمين، وزادت من مرتباتهم، وبذلت جهوداً لنشر المعلمين على نحو عادل في مختلف المناطق.
    3. However, it was in the field of education that Kenya had achieved the most progress. UN 3 - بيد أن ميدان التعليم والذي حققت فيه كينيا أكبر قدر من التقدم.
    The indicators on ICT in education have not yet been collected at the global level but for those countries where they have been collected, most progress has been made in measuring school access to the Internet and school use of radio for educational purposes. UN ولم تُجمع بعد مؤشرات بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم على المستوى العالمي، ولكن فيما يخص البلدان التي جُمعت فيها هذه المؤشرات، أحرز أكبر قدر من التقدم في قياس إمكانية استخدام المدارس للإنترنت واستخدام المدارس للإذاعة لأغراض تعليمية.
    most progress has been made on collecting ICT indicators through household surveys. UN وقد أُحرز أكبر قدر من التقدم بشأن جمع مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    46. The most progress has been achieved in the area of monitoring and evaluation. UN 46 - وأحرز أكبر قدر من التقدم في مجال الرصد والتقييم.
    28. In fact, the Government of the Sudan has options besides waiting for the measures to be taken by the international community, namely, the adoption of a self—reliance policy so as to make the maximum progress possible in the realization of the natural wealth and resources, until the international community lives up to its obligations referred to above. UN ٨٢- والواقع أن، أمام حكومة السودان، خيارات أخرى إلى جانب التريث إلى أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير المذكورة، ولا سيما اتباع سياسة الاعتماد على الذات لتحقيق أكبر قدر من التقدم الممكن في استخدام الموارد والثروة الطبيعية، ريثما يفي المجتمع الدولي بالتزاماته المشار إليها أعلاه.
    My delegation believes that the Working Group should continue its deliberations during this session to try to identify points of consensus, especially on those issues that have shown the greatest progress. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ينبغي للفريق العامل أن يواصــل مداولاتــــه أثنــاء هــذه الــدورة، وأن يحــاول التعــرف على نقــاط توافق اﻵراء وخاصة في المجالات التي أحرز فيها أكبر قدر من التقدم.
    9. Participants acknowledged that the seventh general meeting had achieved its goal of strengthening the existing partnership between the two organizations and identifying ways to maximize progress in priority areas of cooperation. UN 9 - وأقر المشاركون بأن الاجتماع العام السابع حقق هدفه في تعزيز الشراكة القائمة بين المنظمتين، وتحديد السبل الكفيلة بتحقيق أكبر قدر من التقدم المحرز في مجالات التعاون ذات الأولوية.
    It is on this type of weapons that the most significant progress has been made in terms of disarmament or arms control. UN ولقد تحقق أكبر قدر من التقدم بالنسبة لنزع هذا النوع من السلاح وتحديده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus