"أكبر مصدر من مصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • largest source of
        
    • most pervasive source of
        
    • our greatest source of
        
    The energy sector as a whole was the largest source of GHG emissions for most Parties, while agriculture was the most important source for Uruguay. UN وكان قطاع الطاقة ككل هو أكبر مصدر من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة في حالة معظم الأطراف، في
    In 2006, remittances represented the second largest source of dollar revenues and accounted for 80 per cent of revenues generated from oil exports. UN ففي عام 2006، شكلت التحويلات النقدية ثاني أكبر مصدر من مصادر الإيرادات بالدولار وبلغت 80 في المائة من الإيرادات الناجمة عن صادرات النفط.
    Transport generally constitutes the third or fourth largest source of aggregate greenhouse gas emissions, and is the second largest source of emissions for three of the reporting Parties. UN وبصورة عامة يشكل النقل ثالث أو رابع أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة، وهو يشكل ثاني أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات في حالة ثلاثة من الأطراف القائمة بالابلاغ.
    He has also noted that " the implementation of natural resource extraction and other development projects on or near indigenous territories has become one of the foremost concerns of indigenous peoples worldwide, and possibly also the most pervasive source of the challenges to the full exercise of their rights " (A/HRC/18/35, para. 57). UN وأفاد أيضاً بأن " تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبح واحداً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم، وربما أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحديات التي تواجهها لإعمال حقوقها بالكامل " (A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    The economic problem is our greatest source of instability, because it creates tensions in the political and social environment, jeopardizing national and regional stability. UN إن المشكلة الاقتصادية هي أكبر مصدر من مصادر عدم الاستقرار، ﻷنها تولد توترات في البيئة السياسية والاجتماعية مما يعرض للخطر الاستقرار على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    The energy sector was the largest source of GHG emissions for all Parties, except Samoa and Uruguay where the agricultural sector was the largest emitter and for Lesotho where land-use change and forestry came first. UN وكان قطاع الطاقة أكبر مصدر من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لجميع الأطراف باستثناء أوروغواي وساموا حيث كان القطاع الزراعي أكبر مصدر للانبعاثات وكذلك ليسوتو حيث جاء التغيير في استخدام الأراضي والحراجة في المرتبة الأولى.
    Agriculture was the largest source of CH4 emissions for 13 of the reporting Parties (from 44 to 100 per cent). UN كانت الزراعة أكبر مصدر من مصادر انبعاثات الميثان في حالة 13 طرفاً من الأطراف المبلغة(40) (من 44 إلى 100 في المائة).
    In Mexico, land-use change and forestry constituted the second largest source of GHG emissions (see figure 2 and table A.1). UN وفي المكسيك، فإن قطاع تغير استخدامات الأراضي والحراجة كان يشكل ثاني أكبر مصدر من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة (انظر الشكل 2 والجدول ألف-1).
    Transport was the second largest source of emissions for three Parties (Armenia, Mauritius, Republic of Korea) and represented a share of 20 to 25 per cent for Argentina and Mexico. UN وكان النقل هو ثاني أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات في حالة ثلاثة أطراف (أرمينيا وجمهورية كوريا وموريشيوس) وكان يمثل نسبة تتراوح بين 20 و25 في المائة فيما يتعلق بالأرجنتين والمكسيك.
    17. A core element of strategy for sustainable development is the reform of agricultural policies and processes: food production and agriculture are the world's single largest source of employment; and nearly 70 per cent of the poor in developing countries live in rural areas and depend on agriculture for their livelihoods. UN 17 -ومن العناصر الرئيسية لاستراتيجية التنمية المستدامة إصلاح السياسات والعمليات الزراعية: فالإنتاج الغذائي والزراعة يشكلان وحدهما أكبر مصدر من مصادر العمل في العالم؛ وما يقرب من 70 في المائة من فقراء البلدان النامية يعيشون في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة لكسب أرزاقهم.
    SMEs are considered the largest source of untapped export potential and job creation - 120 million non-farm private sector workers are estimated to be with SMEs. UN وتعتبر المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أكبر مصدر من مصادر إمكانات التصدير غير المستغلة وإيجاد فرص العمل - إذ يقدر أن 120 مليون عامل من القطاع الخاص غير الزراعي يعملون في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In terms of the sectoral distribution of emissions, fuel combustion is the largest source of carbon dioxide emissions for all reporting Parties except Senegal (where forest and grassland conversion in the land-use change and forestry sector is the largest source). UN أما من حيث التوزيع القطاعي للانبعاثات، فإن احتراق الوقود هو أكبر مصدر من مصادر انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في حالة جميع الأطراف القائمة بالإبلاغ باستثناء السنغال (حيث يشكل فيها تحويل الغابات وأراضي الأعشاب في قطاع تغير استخدامات الأراضي والحراجة أكبر مصدر).
    Fuel combustion is the largest source of CO2 emissions for all reporting Parties, except Senegal (where forest and grassland conversion in the land-use change and forestry sector is the largest source). UN وأما احتراق الوقود فهو أكبر مصدر من مصادر انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في حالة جميع الأطراف المقدمة للتقارير، باستثناء السنغال (حيث يتمثل أكبر مصدر في تحويل الغابات وأراضي الأعشاب في قطاع تغير استخدامات الأراضي والحراجة).
    Fuel combustion in the energy sector was found to be the largest source of total CO2 emissions for all Parties, ranging from 86 (Zimbabwe) to 100 (Mauritius) per cent of total CO2 emissions. UN 60- وُجد أن احتراق الوقود في قطاع الطاقة هو أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات الكلية لثاني أكسيد الكربون في حالة جميع الأطراف، إذ يتراوح ما بين 86 (زمبابوي) إلى 100 (موريشيوس) في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    For many countries in Africa, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, ODA is still the largest source of external financing and is critical to the achievement of the development goals and targets of the Millennium Declaration and other internationally agreed development targets. UN وبالنسبة للبلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل أكبر مصدر من مصادر التمويل الخارجي وتؤدي دورا بالغ الأهمية في تحقيق أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية وغير ذلك من أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي.
    For many countries in Africa, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, ODA is still the largest source of external financing and is critical to the achievement of the development goals and targets of the Millennium Declaration and other internationally agreed development targets. UN وبالنسبة للبلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل أكبر مصدر من مصادر التمويل الخارجي وتؤدي دورا بالغ الأهمية في تحقيق أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية وغير ذلك من أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي.
    For many countries in Africa, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, ODA is still the largest source of external financing and is critical to the achievement of the development goals and targets of the Millennium Declaration and other internationally agreed development targets " . UN وبالنسبة للعديد من البلدان الواقعة في أفريقيا ولأقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل أكبر مصدر من مصادر التمويل الخارجي وتؤدي دوراً بالغ الأهمية في تحقيق أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية وغير ذلك من أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي " ().
    He has also noted that " the implementation of natural resource extraction and other development projects on or near indigenous territories has become one of the foremost concerns of indigenous peoples worldwide, and possibly also the most pervasive source of the challenges to the full exercise of their rights " (A/HRC/18/35, para. 57). UN وأفاد أيضاً بأن " تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبح واحداً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم، وربما أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحديات التي تواجهها لإعمال حقوقها بالكامل " (A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    34. In his previous report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur underlined that natural resource extraction and development on or near indigenous territories had become one of the foremost concerns of indigenous peoples worldwide, and possibly also the most pervasive source of the challenges to the full exercise of their rights (A/HRC/18/35, para. 57). UN 34- أكد المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان أن عمليات استخراج الموارد الطبيعية والتنمية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبحت شاغلاً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم وربما أصبحت أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحديات المواجهة في الممارسة التامة لحقوقها (الوثيقة A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    In 2011, the Special Rapporteur concluded that " the implementation of natural resource extraction and other development projects on or near indigenous territories has become one of the foremost concerns of indigenous peoples worldwide, and possibly also the most pervasive source of the challenges to the full exercise of their rights " (A/HRC/18/35, para. 57). UN وفي عام 2011، خلص المقرر الخاص() إلى أن " تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبح واحداً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم وربما أصبح أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحديات التي تواجهها في إعمال حقوقها على النحو الكامل " (A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    " The economic problem is our greatest source of instability, because it creates tensions in the political and social environment, jeopardizing national and regional stability. UN " إن المشكلة الاقتصادية هي أكبر مصدر من مصادر عـدم الاستقرار، ﻷنها تولد توترات في البيئة السياسية والاجتماعية، مما يعرض للخطــر الاستقرار علــى الصعيدين الوطني واﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus