The failures and abuses have been too big to ignore. | UN | فقد كانت الإخفاقات والإساءات أكبر من أن يتم إغفالها. |
I'm too big to go hiding under beds. I don't know nothing. | Open Subtitles | أنا أكبر من أن أختبئ تحت سرير أنا لا أعرف شيئا |
That this is too big to go a mail drop. | Open Subtitles | أنّ العلبة أكبر من أن ترسل من صندوق البريد |
In some cases, children are too old to qualify for admission to primary schools. | UN | وفي بعض الحالات، أصبح سن الأطفال أكبر من أن يؤهلهم للقبول في مدارس ابتدائية. |
Okay, I'm too old to sleep on the couch. | Open Subtitles | حسنا، أنا أكبر من أن أنام على الأريكة. |
It was also recognized, however, that the group is too large to engage in meaningful dialogue. | UN | ومع ذلك، جرى الاعتراف أيضا بأن المجموعة أكبر من أن تشارك في حوار هادف. |
The complexity of the world emerging before our eyes is too great to be handled in a centralized or unipolar manner. | UN | فتعقيد المجتمع البارز إلى الوجود أمام أعيننا أكبر من أن يعالج بطريقة مركزية ذات قطب واحد. |
Unfortunately this is too much to ask of the Eritrean authorities. | UN | غير أنه يبدو للأسف أن السلطات الإريترية أكبر من أن تلبي هذا المطلب. |
They're too big to get in there when we do these in-utero. | Open Subtitles | إنها أكبر من أن تدخل هناك عندما نقوم بهذا داخل الرحم. |
I would love to go back, but the world's too big to go back to the same place twice, don't you think? | Open Subtitles | أود العودة الى هناك لكن العالم أكبر من أن تعود الى نفس المكان مرتين ألا تظن ذلك؟ |
Yeah, the state guy said it was too big to be one of the girls' . | Open Subtitles | أجل، يقول الرجل بأنها يد أكبر من أن تكون لفتاة. |
And then something happens, something too big to understand, and then everything changes forever. | Open Subtitles | ومن ثمّ يحدث شيء ما شيء أكبر من أن تفهمه وبعدهاكل شيءيتغيرللأبد. |
Most of the electronics are gone. TV was probably too big to carry out. | Open Subtitles | أغلبالأجهزةالإلكترونية،غيرموجودة، ربما كان التلفاز ، أكبر من أن يتم نقلهِ. |
Yeah, I'm too big to throw back, though, ain't I, baby? | Open Subtitles | نعم, أنا أكبر من أن رمي العودة, على الرغم من ليس أنا, وطفل رضيع؟ |
Aren't we too old to be doing the whole music festival thing? | Open Subtitles | صرت أكبر من أن أقوم بمهرجان موسيقي منزلي |
But I like to think that I'm not too old to change. | Open Subtitles | لكن أود الإعتقاد أنني لست أكبر من أن أتغير |
But when you're released from prison, you'll be too old to remember. | Open Subtitles | لكن عند إطلاق سراحك من السجن, ستكونين أكبر من أن تتذكري هذا |
Wait... You knew that the nerve agent was too large to be extracted? | Open Subtitles | لحظة، علمتِ أن مركّب الأعصاب أكبر من أن يتم استخلاصه؟ |
No, sir, it's a blop. It's far too large to be a blip. | Open Subtitles | لا سيدي ، أنها بقعة إنها أكبر من أن تكون نقطة |
The cost of inaction for every child and for nations' social progress is simply too great to be tolerated. | UN | فتكلفة التقاعس على الطفل، وعلى التقدم الاجتماعي للأمم، أصبحت أكبر من أن يتم التسامح بشأنها. |
I think that's possibly too much to ask for. | Open Subtitles | أظن أن ذلك أمر أكبر من أن أطلبه. |
It's something that's way too much for a small-time fence like you to handle. | Open Subtitles | إنه موضوعٌ أكبر من أن يتولى أمره تاجر سلع ٍ مسروقةٍ مثلك. |
Look, grow up, the pair of you! You're too old for sleepovers. | Open Subtitles | إنضجوا كلاكما، فأنتم أكبر من أن تتخطوا ميعاد النوم. |
12. Since Burundi's peace consolidation needs were too great to be financed through the Peacebuilding Fund alone, he called upon the Commission to mobilize donors and funds to finance programmes under the Strategic Framework for Poverty Reduction. | UN | 12 - ونظراً لأن احتياجات توطيد السلام في بوروندي أكبر من أن تموَّل عن طريق صندوق بناء السلام وحده، فإنه يطالب اللجنة بحشد الجهات المانحة وتعبئة الأموال لتمويل البرامج ضمن الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر. |
Additional measures include strengthening oversight of the shadow banking system, addressing problems created by systemically important institutions that are considered " too big to fail " , and reforming the over-the-counter derivatives market. | UN | وتشمل التدابير الإضافية تعزيز الرقابة على النظام المصرفي الموازي، ومعالجة المشاكل المرتبطة بالمؤسسات ذات الأهمية البالغة بالنسبة للنظام بحيث غدت " أكبر من أن تترك فريسة للإفلاس " ، وإصلاح الأسواق الموازية لتداول المشتقات المالية. |