The largest proportion of State financial participation is in repairing ecological damage after uranium mining. | UN | وتخصص أكبر نسبة من المساهمة المالية التي تقدمها الدولة لإصلاح التلف الإيكولوجي الناجم عن تعدين اليورانيوم. |
Chinese Singaporeans made up the largest proportion of HIV infected Singaporeans. | UN | ويمثل السنغافوريون الصينيون أكبر نسبة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة. |
Practically, by far the largest percentage of administrative transactions is now performed at Headquarters through IMIS. | UN | ومن الناحية العملية، تنفذ إلى الآن أكبر نسبة من المعاملات الإدارية في المقر عن طريق نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
Africa is now the region with the largest share of people living below $1 a day. | UN | وأفريقيا الآن هي المنطقة التي توجد بها أكبر نسبة من السكان الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم. |
Of the three types of crime, burglary typically affects the greatest proportion of respondents in African countries and, according to respondents, is particularly high in Mozambique. | UN | وإن السطو يمسّ عادة أكبر نسبة من المجيبين في البلدان الأفريقية، ونسبته أعلى على الخصوص في موزامبيق. |
The highest percentage of female inmates are awaiting trial; these are followed by those who have been convicted. | UN | وكانت أكبر نسبة من السجينات، من هن في الحبس الاحتياطي، تليها نسبة من يقضون عقوبة السجن. |
The rent tribunals have the highest proportion of women judges with 56 per cent. | UN | وتوجد أكبر نسبة من القاضيات في محاكم الإيجارات، بنسبة 56 في المائة. |
In Central America and the Caribbean, children form the largest portion of our populations. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يمثل الأطفال أكبر نسبة من عدد سكاننا. |
As an example of this commitment, the Malaysian Government has consistently allocated the largest proportion of the annual budget to education. | UN | ومن الأمثلة على هذا الالتزام أن الحكومة الماليزية دأبت على تخصيص أكبر نسبة من الميزانية السنوية للتعليم. |
Countries in Latin America and the Caribbean accounted for the largest proportion of States responding positively to the incorporation of a gender dimension and environmental concerns in their alternative development programmes. | UN | وقد بلغت نسبة البلدان في أمريكا اللاتينية والكاريـبي أكبر نسبة من الدول التي ردّت بالإيجاب على السؤال المتعلق بإدماج بُعد جنساني والشواغل البيئية في برامجها الخاصة بالتنمية البديلة. |
In 2012, the largest proportion of global cannabis herb seizures occurred in North America. | UN | 24- وفي عام 2012، ضُبطت في شمال أفريقيا أكبر نسبة من كميات عُشبة القنَّب المضبوطة في العالم. |
5. Heterosexual transmission accounts for the largest proportion of HIV prevalence worldwide. | UN | 5 - ويشكل انتقال العدوى بين الجنسين أكبر نسبة من معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد العالمي. |
Thus, group A received the largest percentage of UNFPA programme resources. | UN | وبناء على ذلك، فإن المجموعة ألف تحصل على أكبر نسبة من الموارد البرنامجية للصندوق. |
Garment workers represent the largest percentage of workers in SA8000-certified facilities, in which nearly 300,000 workers are employed. | UN | ويمثل عمال صناعة الملابس أكبر نسبة من العاملين في المرافق المرخَّصة بموجب معيار المساءلة الاجتماعية 8000، التي يعمل فيها قرابة 300 ألف عامل. |
These resolutions recognize that our youth, who constitute the largest percentage of the population in Africa, should not be on the periphery of our national programmes and mainstream economic activities. | UN | وهذه القرارات تعترف بأن شبابنا الذين يشكلون أكبر نسبة من السكان في أفريقيا، ينبغي ألا يكونوا على هامش برامجنا الوطنية والأنشطة الاقتصادية الرئيسية. |
The largest share of these was carried out in Asia and the Pacific, followed by Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS). | UN | وأجريت أكبر نسبة من تلك التقييمات في آسيا والمحيط الهادئ، تليها أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
It is noted that the largest share of resources, amounting to 39.6 per cent, are utilized for the development and backstopping of programme and project activities, followed by advisory services with 13.9 per cent and coordination, harmonization and liaison with 13.7 per cent. | UN | ويلاخظ أن أكبر نسبة من الموارد، وهي ٣٩,٦ في المائة، قد استخدمت في تطوير ودعم البرنامج وفي أنشطة المشاريع، وتليها الخدمات الاستشارية بنسبة ١٣,٩ في المائة، والتنسيق والاتساق والاتصال بنسبة ١٣,٧ في المائة. |
Israel would attract the greatest proportion of foreign direct investment to the regional market, and thus maintain and strengthen the advantages arising from internal and external economies of scale. | UN | وستجتذب إسرائيل أكبر نسبة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى السوق اﻹقليمية، وبالتالي، تستبقي وتعزز المزايا الناشئة عن وفورات الحجم الداخلية والخارجية. |
Outward FDI by TNCs headquartered in developing Asia has increased substantially in recent years, with the greatest proportion of such flows going to other countries in the region. | UN | شهد الاستثمار اﻷجنبي المباشر الصادر للشركات عبر الوطنية التي تقع مقارها في بلدان آسيا النامية زيادة كبيرة في اﻷعوام اﻷخيرة، مع اتجاه أكبر نسبة من هذه التدفقات إلى البلدان اﻷخرى في المنطقة. |
The statistics show that the largest companies, i.e. those with more than 100 employees, have the highest percentage of women. | UN | والإحصاءات تبيِّن أن أكبر الشركات، أي الشركات التي يزيد عدد العاملين فيها عن 100 عامل، توجد فيها أكبر نسبة من النساء. |
The highest proportion of `drinkers' is found in the 15-24 year age group. | UN | وتوجد أكبر نسبة من ' الشاربين` في الفئة العمرية 15-24 سنة. |
Since 1999 the single largest portion of our national budget has been allocated to education. | UN | فمنذ عام 1999، تخصص أكبر نسبة من ميزانيتنا الوطنية للتعليم. |
These are problems disproportionately faced by women, who represent the greater proportion of the rural poor. | UN | وتواجه النساء هذا النوع من المشاكل بصورة غير متناسبة حيث يمثلن أكبر نسبة من فقراء الريف. |
It is inequitable that developing countries, with the largest number of the world's poor people, are not represented in the Group of Twenty and have limited voting power in IMF and the World Bank. | UN | ليس من الإنصاف أن تكون البلدان النامية، التي تضم أكبر نسبة من سكان العالم الفقراء، محرومة من التمثيل في مجموعة العشرين، وأن تكون قوتها التصويتية في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي محدودة. |
Greece has the biggest proportion of smokers in Europe (45 per cent of men and 32 per cent of women in 1998). These rates are much higher with regard to specific age groups. | UN | 429- يوجد باليونان أكبر نسبة من المدخنين في أوروبا (45 في المائة من الرجال و32 في المائة من النساء عام 1998)، وتصبح هذه المعدلات أكثر ارتفاعاً فيما يتعلق بفئات عمرية محددة. |
42. In Africa, where the greatest percentage of care and maintenance programmes are implemented, sizeable programmes continued in Côte d'Ivoire, Ethiopia, the Great Lakes region, Guinea, Kenya and Sudan. | UN | ٢٤- وفي افريقيا، حيث تنَفذ أكبر نسبة من برامج الرعاية واﻹعالة، استمرت البرامج الضخمة في كوت ديفوار وأثيوبيا ومنطقة البحيرات الكبرى وغينيا وكينيا والسودان. |