Those challenges cannot be successfully addressed without greater and more effective cooperation on the part of all countries. | UN | إن تلك التحديات لا يمكن مواجهتها بنجاح دون تعاون أكبر وأكثر فعالية بين جميع البلدان. |
The Procurement Network should be supported to play a greater and more effective role in harmonization and collaborative procurement. | UN | وينبغي تقديم الدعم للشبكة لكي تقوم بدور أكبر وأكثر فعالية في التنسيق والشراء التعاوني. |
With greater and more effective international cooperation, a more sustainable transport future for all was achievable. | UN | ويمكن تحقيق مستقبل أكثر استدامة في مجال النقل للجميع، من خلال تعاون دولي أكبر وأكثر فعالية. |
I think that the United Nations should play a greater and more active role in ensuring that the Palestinian people have their own territory and that the territory of Israel is also respected through secure borders. | UN | وأعتقد أنه على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر وأكثر فعالية لضمان أن يكون لشعب فلسطين أرضه الخاصة به وأن يتم أيضا احترام أرض إسرائيل من خلال حدود آمنة. |
However, it was noted that the units should not just provide guidelines for programme managers, but should also play a greater and more active role in the self-evaluation and monitoring processes of the Organization’s departments. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للوحدتين ألا تكتفيا بتقديم مبادئ توجيهية إلى مديري البرامج، بل ينبغي لهما أيضا القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في عمليات التقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارات المنظمة. |
20. Much of the energy of the international community in the past year has been on the need to establish a larger and more effective international presence in Darfur. | UN | 20 - وانصرف الجزء الكبير من طاقة المجتمع الدولية خلال السنة الماضية إلى تلبية الحاجة إلى وجود دولي أكبر وأكثر فعالية في دارفور. |
We need a renewed push for increased and more effective development assistance. | UN | ونحن بحاجة إلى زخم جديد من أجل مساعدة إنمائية أكبر وأكثر فعالية. |
The Committee is of the view that the international assistance programme would be enhanced by greater and more effective coordination among the organizations of the United Nations system and between them and other donors, as well as by the elaboration of an overall strategy framework to guide their work. | UN | وترى اللجنة أن البرنامج الدولي لتقديم المساعدة سيتعزز بقيام تنسيق أكبر وأكثر فعالية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبينها وبين المانحين اﻵخرين وبإعداد إطار لاستراتيجية شاملة لتوجيه أعمالها. |
Organizations also agreed with the Joint Inspection Unit's assessment that the Procurement Network of the High-level Committee on Management should be supported to play a greater and more effective role in harmonization and collaborative procurement. | UN | واتفقت المنظمات أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة في تقييمها الذي يفيد بأن شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ينبغي أن تُدعم من أجل الاضطلاع بدور أكبر وأكثر فعالية في التنسيق والشراء بشكل تعاوني. |
The recommendations of the Abyei community leaders are premised not only on the continuation of the UNISFA mandate, but also on its being reinforced and strengthened to play a greater and more effective role for the peace, security and development of the area. | UN | ولا تستند التوصيات الصادرة عن قادة المجتمع المحلي في أبيي إلى استمرار ولاية القوة الأمنية وحسب، بل أيضا إلى تعزيزها وتقويتها للقيام بدور أكبر وأكثر فعالية من أجل السلام والأمن والتنمية في المنطقة. |
In order to bridge this gap, what was required was greater and more effective participation of developing countries in the international economic decision-making process. | UN | وبغية سد هذه الفجوة، يجب أن تشارك البلدان النامية مشاركة أكبر وأكثر فعالية في عملية صنع القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي. |
Through its capacity-building activities, UNHCR will enhance the ability of governmental and NGO partners to play a greater and more effective role in addressing refugee problems. | UN | وستعزز المفوضية قدرة شركائها من حكومات ومنظمات غير حكومية على القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في معالجة مشاكل اللاجئين، وذلك بواسطة أنشطتها المتصلة ببناء القدرات. |
In that regard, it is important for the international community to support and strengthen the monitoring capacity of civil society, in the form of NGOs and other groups, so that they can play a greater and more effective role. | UN | ومن الأهمية بمكان بالنسبة للمجتمع الدولي في هذا الصدد أن يتم دعم، وتعزيز، قدرة المجتمع المدني على الرصد، ممثلا في منظمات غير حكومية أو مجموعات أخرى، ليتسنى له القيام بدور أكبر وأكثر فعالية. |
The key expectation of SAICM for most developing countries was to address their need for greater and more effective access to the financial, technical and knowledge resources required to develop foundational capacity in all aspects of sound chemicals management. | UN | ويتمثل التوقع الرئيسي من النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بالنسبة لمعظم البلدان النامية في معالجة حاجتها إلى سبل حصول أكبر وأكثر فعالية على الموارد المالية والتقنية والعرفية المطلوبة لاستحداث قدرة تأسيسية في جميع أوجه الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
The Office will also mobilize resources to help the Central African Republic enhance good political and economic governance and human rights and promote greater and more effective civil society engagement in addressing the country's multifaceted challenges, including the preparation of free and fair elections in 2010. | UN | وسيقوم المكتب أيضا بتعبئة الموارد لمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في تعزيز الإدارة السياسية والاقتصادية الصالحة وحقوق الإنسان والتشجيع على انخراط أكبر وأكثر فعالية للمجتمع المدني في تذليل التحديات المتعددة الأوجه التي تواجهها البلاد، ومنها الإعداد لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2010. |
Finally, Peru is pleased that there is an ever greater and more effective coordination between all United Nations bodies with regard to the elimination of poverty, and that there is an adequate follow-up to the agreements reached at conferences on social development convened by the United Nations. | UN | أخيرا، يسعد بيرو أن يكون هناك تنسيق أكبر وأكثر فعالية بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستئصال الفقر، وأن تكون هناك متابعة كافية للاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات المعنية بالتنمية الاجتماعية التي عقدتها اﻷمم المتحدة. |
Through ALIDES, we the Central American nations have focused our efforts on achieving greater and more effective agreement on macroeconomic policies and enhanced modernization of our energy, transportation and telecommunications infrastructures. | UN | ومن خلال التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، ركزنا جهودنا، نحن دول أمريكا الوسطى، على التوصل إلى اتفاق أكبر وأكثر فعالية بشأن السياسات الاقتصادية الكلية وتعزيز تحديث هياكل بنيتنا الأساسية للطاقة والمواصلات والاتصالات. |
However, it was noted that the units should not just provide guidelines for programme managers, but should also play a greater and more active role in the self-evaluation and monitoring processes of the Organization’s departments. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للوحدتين ألا تكتفيا بتقديم مبادئ توجيهية إلى مديري البرامج، بل ينبغي لهما أيضا القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في عمليات التقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارات المنظمة. |
:: The current Internet governance framework could be enhanced to ensure that Governments play a greater and more active role in the formulation of international public policy for information and communications technologies. | UN | :: يمكن تعزيز الإطار الحالي لإدارة الإنترنت لكفالة قيام الحكومات بدور أكبر وأكثر فعالية في صياغة السياسات العامة الدولية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
That includes strong coordination of macroeconomic policies among the leading industrial countries aimed at greater global stability; reducing exchange rate volatility; larger and more broadly distributed international investment flows, combined with appropriate technological transfers; a truly development-oriented trade system; significantly larger and more effective ODA flows; and deeper debt relief. | UN | ويشمل هذا تنسيقا متينا للسياسات الاقتصادية الكلية بين البلدان الصناعية الرائدة يهدف إلى تحقيق استقرار عالمي أكبر، وخفض درجة تقلب أسعار الصرف، وتحقيق تدفقات استثمارية دولية أكبر وأوسع من حيث التوزيع، مع ما يصاحب ذلك من عمليات ملائمة لنقل التكنولوجيا، ونظام تجاري موجه نحو التنمية حق التوجه، وتدفقات للمساعدة الإنمائية الرسمية تكون أكبر وأكثر فعالية إلى حد بعيد، وعمليات لزيادة تخفيف الديون. |
The objective would be to guarantee an increased and more effective presence in the field while at the same time keeping the necessary critical mass of technical expertise at Headquarters. | UN | وسيكون الهدف هو كفالة وجود أكبر وأكثر فعالية في الميدان مع الحفاظ في الوقت نفسه على الكم الحاسم الضروري من الدراية التقنية في المقر. |