"أكتب إليكم اليوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • I write to you today
        
    • writing to you today
        
    I write to you today with urgency regarding the perpetration once again of hostile and aggressive actions in Occupied East Jerusalem at the sacred compound of Al-Haram Al-Sharif. UN أكتب إليكم اليوم على عجل بشأن تكرار ارتكاب أعمال عدوانية وعدائية في القدس الشرقية المحتلة في ساحة الحرم الشريف.
    I write to you today to express my Government's grave concern regarding the Israeli military operation against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN أكتب إليكم اليوم كي أعبر عن قلق حكومتي البالغ إزاء العملية العسكرية الإسرائيلية الموجهة ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    I write to you today with the full expectation that the Council will continue adhering to its vow of silence. UN وإنني أكتب إليكم اليوم وأنا أتوقع تماما أن المجلس لن يخلف وعده بالتزام الصمت.
    It is with great concern that I write to you today. UN أكتب إليكم اليوم وأنا أشعر بقلق بالغ.
    I am writing to you today in regard to Timor-Leste's continuing challenges and requirements. UN أكتب إليكم اليوم بخصوص التحديات والمتطلبات المستمرة التي تواجهها تيمور - ليشتي.
    I write to you today to draw your attention, once again, to the grave consequences of the continued illegal actions of Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أكتب إليكم اليوم لأوجه انتباهكم، مرة أخرى، إلى العواقب الوخيمة المترتبة على استمرار الأعمال غير القانونية لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    I write to you today to once again convey our grave concerns regarding the critical situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أكتب إليكم اليوم لأعرب لكم مرة أخرى عن بالغ قلقنا إزاء الحالة المتأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    I write to you today to draw urgent attention to ongoing illegal Israeli actions in the Occupied Palestinian Territory, particularly in East Jerusalem. UN أكتب إليكم اليوم لأوجه انتباهكم العاجل إلى استمرار الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية.
    I write to you today to express our strong condemnation of the latest unilateral, illegal Israeli measures in Occupied East Jerusalem. UN أكتب إليكم اليوم كي أعرب عن إدانتنا الشديدة إزاء آخر التدابير الانفرادية وغير الشرعية التي اتخذتها إسرائيل في القدس الشرقية المحتلة.
    I write to you today to express our grave concern and strong condemnation of the latest unilateral, illegal Israeli measures in Occupied East Jerusalem. UN أكتب إليكم اليوم لأعرب لكم عن بالغ قلقنا إزاء ما تتخذه إسرائيل من جانب واحد من تدابير غير قانونية، وعن إدانتنا الشديدة لها.
    I write to you today to express, once again, our grave concern about the increasingly deteriorating situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of Israel's grave breaches of international humanitarian law against the Palestinian people. UN أكتب إليكم اليوم لأعرب، مرة أخرى، عن عميق قلقنا إزاء الحالة التي تزداد تدهوراً في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، نتيجة للانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي ترتكبها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني.
    I write to you today in my capacity as the Chairman of the Arab Group at the United Nations for the month of December 2002 and on behalf of the States Members of the League of Arab States. UN أكتب إليكم اليوم بصفتي رئيسا للمجموعة العربية في الأمم المتحدة لشهر كانون الأول/ديسمبر 2002، وباسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    I write to you today to draw your attention to the serious deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, on all fronts owing to the illegal policies and aggression being carried out by Israel, the occupying Power, and its illegal extremist settlers against the Palestinian people. UN أكتب إليكم اليوم لأسترعي انتباهكم إلى التدهور الخطير للحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، على جميع الجبهات بسبب ما تنتهجه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من سياسات غير قانونية وما يرتكبه مستوطنوها المتطرفون غير الشرعيين من عدوان على الشعب الفلسطيني.
    I write to you today to convey the alarm of the Palestinian people and their leadership regarding the continuous hostile, aggressive and illegal settlement campaign being carried out by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أكتب إليكم اليوم لإبلاغكم بجزع الشعب الفلسطيني وقيادته بسبب حملة الاستيطان غير القانونية العدائية والعدوانية التي تستمر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تنفيذها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    I write to you today to draw your attention to a critical matter directly related to the recent debate convened on Friday, 26 September 2008, by the Security Council on Israel's illegal settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أكتب إليكم اليوم لأوجه انتباهكم إلى قضية في غاية الأهمية، تتصل مباشرة بالنقاش الذي أجراه مجلس الأمن في الآونة الأخيرة، يوم الجمعة 26 أيلول/سبتمبر 2008، بشأن ما تقوم به إسرائيل من أنشطة استيطانية غير مشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    I write to you today to convey that yesterday, Wednesday, 16 July 2014, tragically marked the highest number of child fatalities in a 24-hour period since Israel's barbaric aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip began 10 days ago. UN أكتب إليكم اليوم لكي أعبر لكم أن يوم أمس، الأربعاء، الموافق 16 تموز/ يوليه 2014، كان على نحو مفجع اليوم الذي شهد أعلى عدد في الخسائر في الأرواح بين الأطفال خلال فترة 24 ساعة منذ بدأت إسرائيل عدوانها الوحشي على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة قبل 10 أيام.
    I write to you today regarding a matter of acute concern to the delegation of Palestine in connection with the recent report you have submitted to the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women entitled " Situation of and assistance to Palestinian women " (E/CN.6/2010/4). UN أكتب إليكم اليوم بشأن مسألة تثير قلقاً شديداً بالنسبة لوفد فلسطين تتعلق بالتقرير الأخير الذي قدمتموه إلى الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة بعنوان " حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها " (E/CN.6/2010/4).
    On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces (Syrian Coalition), I am writing to you today to convey the Syrian Coalition's full support for a referral of the situation in the Syrian Arab Republic to the International Criminal Court, and to urge members of the Council to act without delay to refer the situation in Syria to the Prosecutor of the International Criminal Court. UN باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية (الائتلاف السوري)، أكتب إليكم اليوم لأعرب عن تأييد الائتلاف السوري الكامل لإحالة الحالة في الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية، ولحثّ أعضاء المجلس على التحرك دون تأخير لإحالة الوضع في سورية إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus