"أكثرية البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • most countries
        
    • the majority of countries
        
    There is no doubt that there is a very close association between race and poverty in most countries. UN ومما لا شك فيه أنه يوجد ارتباط وثيق جداً بين العرق والفقر في أكثرية البلدان.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    There is little evidence that these cadres exist to any great extent in most countries. UN وليس هناك ما يدل على وجود أطر من هذا القبيل على نطاق واسع في أكثرية البلدان.
    The financial resources required to deal adequately with these problems are often beyond the means of most countries. UN وكثيرا ما تتجاوز الموارد المالية المطلوبة والكافية لمعالجة تلك المشاكل إمكانات أكثرية البلدان.
    The former trend that the majority of countries did not have specific statistics for extradition for corruption offences was confirmed. UN وقد تأكَّد الاتجاه السابق في أنَّ أكثرية البلدان ليس لديها إحصاءات محدَّدة بخصوص حالات تسليم مرتكبي جرائم الفساد.
    The financial resources required to deal adequately with these problems are often beyond the means of most countries. UN وكثيرا ما تتجاوز الموارد المالية المطلوبة والكافية لمعالجة تلك المشاكل إمكانات أكثرية البلدان.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    In most countries, procedures in the field of protection of victims have yet to be revised. UN ولا تزال إجراءات حماية الضحايا بحاجة إلى تنقيح في أكثرية البلدان.
    Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. UN وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها.
    most countries that have reported state that they have done so, but many of them undertook the assessment some time ago. UN وتفيد أكثرية البلدان المبلغة بأنها قامت بذلك، بيد أن العديد منها أجرى ذلك التقييم منذ بعض الوقت.
    There is no evidence that these cadres exist to any great extent in most countries. UN وليس هناك ما يدل على وجود أطر من ذلك القبيل على نطاق واسع في أكثرية البلدان.
    The reasons for the current situation were largely found in an external economic environment inimical to the growth prospects of most countries. UN وتكمن أسباب الحالة الراهنة إلى حد بعيد في بيئة اقتصادية خارجية، غير مؤاتية لاحتمالات نمو أكثرية البلدان.
    Both `information events' and `audience reached'have been difficult for most countries to measure, and the reporting on these indicators is not optimal for guiding targeted action. UN وكان من الصعب على أكثرية البلدان قياس كل من `الأنشطة الإعلامية` و`الجمهور`، ولم يحقق الإبلاغ عن هذين المؤشرين الدرجة المثلى لإرشاد العمل المستهدف.
    most countries do not have dedicated trade facilitation organizations, and priorities are often set with little or insufficient consultation with stakeholders. UN ولا يوجد لدى أكثرية البلدان منظمات متخصصة في تيسير التجارة، وكثيراً ما تُحدَّد الأولويات بالتشاور المحدود أو غير الكافي مع أصحاب المصلحة.
    Whereas most countries already have some process in place to develop integrated strategies and develop plans on a regular basis, fewer have comparable routine processes in the area of law. UN وفي حين توجد بالفعل لدى أكثرية البلدان عملية ما لوضع الاستراتيجيات المتكاملة ووضع المخططات على أساس منتظم، فإن عدد البلدان التي لها عمليات روتينية مماثلة في مجال القانون أقل بكثير.
    Above all, it should be emphasized that in addition to the monitoring machinery, most countries are counting on the resources to be made available to them under the NAP in order to set up or upgrade their evaluation systems. UN ويجب التشديد خاصة على أن أكثرية البلدان تعتمد لوضع نظمها التقييمية أو لتحسينها إضافة إلى آليات الرصد، على الوسائل التي ستتاح لها في إطار برنامج العمل الوطني.
    Whereas most countries already have some process in place to develop integrated strategies and develop plans on a regular basis, fewer have comparable routine processes in the area of law. UN وفي حين توجد بالفعل لدى أكثرية البلدان عملية ما لوضع الاستراتيجيات المتكاملة ووضع المخططات على أساس منتظم، فإن عدد البلدان التي لها عمليات روتينية مماثلة في مجال القانون أقل بكثير.
    12. The financial situation of Governments was adversely affected by persistent tension in the majority of countries. UN ١٢ - وتأثرت الحالة المالية للحكومات بصورة سلبية من جراء استمرار التوترات في أكثرية البلدان.
    In the majority of countries there was no such impediment in the national legislation, while in some countries it was explicitly stated that offences involving fiscal matters were also extraditable. UN وفي أكثرية البلدان لا يوجد عائق من هذا النحو في تشريعاتها الوطنية، في حين تنصُّ تشريعات بعض البلدان صراحةً على أنَّ الجرائم المتعلقة بالأمور المالية تجيز هي أيضاً تسليم مرتكبيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus