"أكثر أمناً" - Traduction Arabe en Anglais

    • safer
        
    • more secure
        
    • safest
        
    The main tasks are education of the society on the issues of the safer Internet and hotline implementation. UN وتتمثل المهام الرئيسية للبرنامج في توعية المجتمع بالمسائل المتصلة بجعل الإنترنت أكثر أمناً وإنشاء الخطوط الساخنة.
    Each State Member of the United Nations, regardless of its size or power, seeks to contribute to building a safer and better world. UN وكل دولة عضو في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن حجمها أو قوتها، تسعى إلى الإسهام في بناء عالم أكثر أمناً وأفضل.
    My delegation is prepared to continue the search for a safer and more democratic international system in this high-level institution. UN إن وفد بلدي على استعداد لمواصلة البحث في هذه المؤسسة الرفيعة المستوى عن نظام دولي أكثر أمناً وديمقراطيةً.
    However, in our interdependent world, a more secure and inclusive global economy requires strong international leadership and carries collective responsibilities. UN ولكن في عالمنا المترابط يتطلب أي اقتصاد عالمي أكثر أمناً وشمولاً وجود قيادة دولية قوية وتحمّل مسؤوليات جماعية.
    Today, in a new emerging global society, we can, more than ever before, contribute to the creation of a more secure world. UN واليوم في المجتمع العالمي الجديد الناشئ أصبح بوسعنا أن نسهم أكثر من أي وقت مضى في إقامة عالم أكثر أمناً.
    We also thank you for your reference to the challenges the Convention poses for a safer world. UN ونشكركم أيضاً على إشارتكم إلى التحديات التي تطرحها الاتفاقية فيما يتعلق بإقامة عالم أكثر أمناً.
    The sooner the Nuclear—Non—Proliferation Treaty (NPT) achieves universal adherence and full implementation, the safer the world will be. UN وكلما أسرعنا في تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار وتنفيذها بالكامل، كلما أصبح العالم أكثر أمناً.
    But I'm not sure I'll feel safer if I know. Open Subtitles لكني لست واثقة أني سأكون أكثر أمناً إن عرفت.
    It's safer that way until it goes down, right? Open Subtitles إنه أكثر أمناً بهذه الطريقة حتى ينتهي الأمر
    Okay, I'm starting to feel like I might be safer outside. Open Subtitles حسناً، بدأتُ أشعر أنّي قد أكون أكثر أمناً في الخارج.
    As a consequence current uses of endosulfan would have to be replaced by safer alternatives. UN ونتيجة لذلك سوف يتعين إحلال بدائل أكثر أمناً محل الاستخدامات الراهنة للإندوسلفان.
    At the same time, we know that it will become an effective tool to ensure a safer life for the peoples we represent here. UN وفي الوقت ذاته، نعلم أنه سيصبح أداة فعالة لكفالة حياة أكثر أمناً للشعوب التي نمثلها هنا.
    Investments in green technologies will yield pay-offs in the long term for a safer environment and more sustainable growth. UN وستعود الاستثمارات في التكنولوجيات المراعية للبيئة بأرباح على المدى الطويل لبيئة أكثر أمناً ونمو أكثر استدامة.
    Indeed, a few hours later the same group was allowed to walk past the soldiers to a safer area of Khuza'a. UN وفي الواقع أنه سُمح للمجموعة نفسها بعد ساعات قليلة بالسير، بعد المرور بمحاذاة الجنود، إلى منطقة أكثر أمناً من خزاعة.
    34. Government is to make the community safer for children. UN 34- تلتزم الحكومة بجعل المجتمع المحلي أكثر أمناً للأطفال.
    I therefore ask that you convey to the international community, particularly within the United Nations, this initiative in support of a safer world. UN لذا، أتمنى عليكم أن تنقلوا إلى المجتمع الدولي، وخصوصاً إلى الأمم المتحدة، فحوى هذه المبادرة الرامية إلى إقامة عالم أكثر أمناً.
    A resolute effort on the part of all countries is necessary to ensure a more secure, yet freer world. UN ومن الضروري أن تبذل جميع البلدان جهداً مصمماً لضمان وجود عالم أكثر أمناً ولكنه أكثر حرية أيضاً.
    In the meantime, I need you to fine more secure cover. Open Subtitles في هذه الأثناء، أريد منك أن تجدوا مكان أكثر أمناً
    Australia, as a member of the global community, will continue to support progress on this issue through bilateral and multilateral forums to help achieve a more secure, resilient and trusted cyberenvironment. UN وستستمر أستراليا، بوصفها عضواً في المجتمع العالمي، في دعم التقدم بهذا الخصوص عن طريق المنتديات الثنائية والمتعددة الأطراف للمساعدة على إقامة بيئة إلكترونية أكثر أمناً ومرونة وجدارة بالثقة.
    Our world will be a more secure place when the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty enters into force and the production of fissile material is ended once and for all. UN وسيصبح عالمنا أكثر أمناً عندما تدخل معاهدة حظر التجارب النووية حيّز النفاذ، ويتوقف إنتاج المواد الانشطارية إلى الأبد.
    Lastly, the Democratic Republic of the Congo hopes that the First Committee will adopt practical resolutions at this session that will make the nations of the world more secure. UN وأخيراً، تأمل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعتمد اللجنة الأولى قرارات عملية في هذه الدورة تجعل دول العالم أكثر أمناً.
    With people like you around, the bay sounds like the safest place I could be. Open Subtitles بوجود أشخاص مثلكِ هنا , سيكون الخروج هو أكثر أمناً من بقائي هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus