Each oral statement will be limited to five minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | وسيقتصر كل بيان شفوي على خمس دقائق، وإن كان هذا الحد الزمني لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
Each oral statement will be limited to three minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | وسيقتصر كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على الرغم من أن هذا الحد الزمني لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
Each oral statement will be limited to three minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | وسيقتصر كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على الرغم من أن هذا الحد الزمني لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
91. Some doubts expressed by delegations might be attributed to an interpretation of the draft articles which differed from that of the Commission and could therefore be quickly dispelled by a more detailed explanation on the part of the Commission. | UN | ٩١ - ولعل بعض الشكوك التي أعربت عنها الوفود تعزى إلى تفسيرها لمشاريع المواد بطريقة تختلف عن تفسير اللجنة ويمكن بالتالي تبديدها بسرعة بإيراد اللجنة لشرح أكثر إسهابا. |
In a note, Theo Van Boven, the former Special Rapporteur for the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, referred to this provision as being more elaborate and specific about the victims' right to obtain reparation than any previous international human rights treaty. | UN | وأشار ثيو فان بوفن (Theo Van Boven)، المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، في إحدى ملاحظاته إلى هذا الحكم باعتباره أكثر إسهابا وتحديدا، في ما يتعلق بحق الضحايا في الحصول على جبر الضرر، من أي اتفاقية دولية سابقة لحقوق الإنسان " (). |
It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. | UN | واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل. |
In order to accommodate all speakers, statements should not exceed five minutes, on the understanding that that will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | ولإتاحة الفرصة لكل المتحدثين، ينبغي ألا تزيد مدة البيانات على خمس دقائق، مع العلم أن ذلك لن يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
My delegation would have liked to have seen a more extensive analysis of the Council's activities that could have been the basis for improvements in future. | UN | وكان وفدي يود أن يرى تحليلا أكثر إسهابا لأنشطة المجلس التي يمكن أن تكون الأساس لإجراء تحسينات في المستقبل. |
Interventions should be limited to three minutes, on the understanding that this will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | وينبغي أن تنحصر مدة المداخلات في ثلاث دقائق، على أنه من المفهوم أن هذا القيد لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
Interventions should be limited to three minutes, on the understanding that this will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | وينبغي أن تنحصر مدة المداخلات في ثلاث دقائق، على أنه من المفهوم أن هذا القيد لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
Interventions should be limited to three minutes, on the understanding that this will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | وينبغي أن تنحصر مدة المداخلات في ثلاث دقائق، على أنه من المفهوم أن هذا القيد لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
Interventions should be limited to three minutes, on the understanding that this will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | وينبغي أن تنحصر مدة المداخلات في ثلاث دقائق، على أنه من المفهوم أن هذا القيد لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
This revision provided more extensive procedural guidance for field offices on how to process, verify and accept the reports. | UN | ويوفر هذا التنقيح إرشادات إجرائية أكثر إسهابا للمكاتب الميدانية بشأن كيفية معالجة تقارير رصد المشاريع الفرعية وكيفية تدقيقها وقبولها. |
This revision provided more extensive procedural guidance for field offices on how to process, verify and accept the reports. | UN | ويوفر هذا التنقيح إرشادات إجرائية أكثر إسهابا للمكاتب الميدانية بشأن كيفية معالجة تقارير رصد المشاريع الفرعية وكيفية تدقيقها وقبولها. |
Some delegations noted that the draft country programmes should have more extensive analysis and reflect how lessons learned were fed into the new programmes. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن مشاريع البرامج القطرية ينبغي أن تتضمن تحليلا أكثر إسهابا وأن تعكس كيفية إسهام الدروس المستفادة في البرامج الجديدة. |
16. In order to accommodate all speakers at the High-level Plenary Meeting, statements should not exceed five minutes, on the understanding that that will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | 16 - وسعيا لإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين في الاجتماع العام الرفيع المستوى، ينبغي أن تقتصر مدة البيانات على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
17. In order to accommodate all speakers at the high-level meeting, statements should not exceed FIVE minutes, on the understanding that that will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | 17 - وسعيا لإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى، ينبغي أن تقتصر مدة البيانات على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
12. In order to accommodate all speakers at the High-level Dialogue, statements should not exceed FOUR minutes, on the understanding that that will not preclude the distribution of more extensive texts. | UN | 12 - ولإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين في الحوار الرفيع المستوى، ينبغي أن تقتصر مدة البيانات على أربع دقائق، على ألا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهابا. |
These and longer, more detailed, programmes will deal with such topics as human rights, infant health, disease prevention, the role of women in development, nutrition, land cultivation, small enterprise development and education. | UN | ومع هذه البرامج القصيرة، ستذاع برامج أكثر إسهابا تغطي فترات زمنية أطول، تتناول مواضيع حقوق اﻹنسان، وصحة الرضع، واتقاء اﻷمراض، ودور المرأة في التنمية، والتغذية، وفلاحة اﻷراضي، وتنمية المشاريع الصغيرة، والتعليم. |
more detailed information on regional and country activities and global priorities may be found in UNHCR's Global Report 2004 and Global Appeal 2005, and in the various reports presented to UNHCR's governance body, the Executive Committee of the High Commissioner's Programme and its Standing Committee. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر إسهابا عن الأنشطة الإقليمية والقطرية والأولويات العالمية في تقرير المفوضية العالمي لعام 2004 وندائها العالمي لعام 2005 وفي مختلف التقارير المقدَّمة إلى مجلس إدارة المفوضية واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ولجنتها الدائمة. |
In its report, the Committee observed that some of the proposals of the Secretary-General lacked specificity and noted his intention to develop a detailed implementation plan and more elaborate proposals for achieving the objectives of the global field support strategy, taking into account the outcome of the deliberations of the relevant legislative bodies (ibid., para. 82). | UN | وكانت اللجنة قد لاحظت، في ذلك التقرير، أن بعض مقترحات الأمين العام يفتقر إلى الوضوح الكافي، وأشارت إلى اعتزامه وضع خطة تنفيذ مفصلة ومقترحات أكثر إسهابا لتحقيق أهداف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، آخذا في اعتباره نتائج مداولات الهيئات التشريعية المعنية (نفس المرجع السابق، الفقرة 82). |
Another delegation commented that the country note should have been more substantive in the steps UNICEF would take to protect and promote children's rights by ensuring that child-focused policies, programmes and projects were designed and linked to major structural reforms. | UN | وقال وفد آخر في تعليق له إن المذكرة كان ينبغي أن تكون أكثر إسهابا على مستوى الخطوات التي تتخذها اليونيسيف لحماية حقوق الطفل وتعزيزها عبر كفالة وضع السياسات والبرامج والمشاريع التي تركز على الأطفال مع ربطها بالإصلاحات الهيكلية الرئيسية. |