"أكثر إقناعاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • more convincing
        
    • more compelling
        
    • much more
        
    • more persuasive
        
    Well, lucky for me you're more convincing in the courtroom. Open Subtitles من حسن حظي أنك أكثر إقناعاً في قاعه المحكمة
    On this issue, global opinion could hardly be conveyed in a more convincing or consistent manner. UN وفي هذه المسألة، لا يمكن نقْل الرأي العالمي بوسيلة أخرى أكثر إقناعاً او اتِّساقاً.
    Despite his lack of credentials, his air of religious spirituality is far more convincing and appealing than the shallow arguments for murder put forward by other Al-Qaida leaders. UN ورغم افتقاره للمؤهلات فإن مظهره الذي يوحي بحياة روحية دينية أكثر إقناعاً واستهواءً من الحجج السطحية التي يقدمها زعماء آخرون في القاعدة للدعوة إلى القتل.
    The other reason, which might be even more compelling, is that I am not leaving the arms control and disarmament forums in the true sense. UN أما السبب الآخر الذي قد يكون أكثر إقناعاً فهو أنني لن أغادر محافل مراقبة التسلح ونزع السلاح كليةً.
    It would be difficult to identify more compelling reasons to accelerate progress toward gender parity. News-Commentary ومن الصعب أن أجد أسباباً أكثر إقناعاً للتعجيل بوتيرة التقدم نحو المساواة بين الجنسين.
    more convincing reasons should be provided for including such requirements at the current stage. UN فينبغي تقديم أسباب أكثر إقناعاً لإدراج هذه الاحتياجات في المرحلة الراهنة.
    The following are more convincing explanations for the construction of the Wall: UN والتفسيرات التالية هي تفسيرات أكثر إقناعاً فيما يتصل بتشييد الجدار:
    You want to try it again, make it sound a little more convincing? Open Subtitles أتُريد أن تُعيد ذلك مرّة أخرى، تجعله يبدو أكثر إقناعاً بقليل؟
    I have seen cases with far more convincing evidence go down the crapper. Open Subtitles لديّ قضايا بأدلة أكثر إقناعاً اتبع الدليل لآخره.
    In fact, it's important to weed out the fakes so that the real ones are that much more convincing. Open Subtitles في الحقيقة , من المهم أن نتخلّص من الأمور الزائفة بحيث تكون الأمور الحقيقيّة أكثر إقناعاً
    Well I must admit, he does make the set up more convincing. Open Subtitles حسناً أعترف سوف يجعل المصيدة أكثر إقناعاً
    You were much more convincing than my husband, but you were just as stupid. Open Subtitles كنت أكثر إقناعاً من زوجي ولكنكِ كنت غبيه فقط
    I guess I could have been more convincing. Open Subtitles أعتقد كان من الممكن أن أكون أكثر إقناعاً
    When you bring Chuck into it, you're far more convincing. Open Subtitles فيقرر أن يعبر عن رأيه بدون تردد أمام ماسيحدث؟ عندما تقحمين تشاك في هذا ستكونين أكثر إقناعاً
    Uh, look, if you're not going to admit to it, you might at least want to try coming up with a story that's a little more convincing. Open Subtitles أنظر ، إذا لم تكن راغباً بالإعتراف فقد ترغب على الأقل بمحاولة إختلاق قصة أكثر إقناعاً بقليل
    We should probably be a little more convincing. Open Subtitles نحن متخفين ، و ربما يجب أن نكون أكثر إقناعاً
    Such claims would be more convincing if they were open to outside investigation and if they were borne out by the information received by the Committee. UN وقال إن من شأن هذه المزاعم أن تكون أكثر إقناعاً إذا كانت مفتوحة أمام التمحيص الخارجي وإذا أكدتها المعلومات الواردة إلى اللجنة.
    But this kinda connection only makes our origin story more compelling. Open Subtitles و لكن هذا النوع من الإتصال يجعل قصة أصلنا أكثر إقناعاً
    It's too bad, but she would get over it. He needs a more compelling reason to silence her. Open Subtitles كانت ستتخلص من ذلك, إنه يحتاج لسبب أكثر إقناعاً ليجعلها تصمت للأبد
    The Court found the Government to be more persuasive than the petitioner, because the petitioner only presented a general denial to the Government's assertion of facts. UN ورأت المحكمة أن الحكومة كانت أكثر إقناعاً من مقدم الشكوى، لأن هذا الأخير اكتفى بنفي ما ادعته الحكومة من وقائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus