"أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • more strategic
        
    First, there must be more concerted, rapid and effective action -- in short, more strategic. UN الأولى أنه يجب اتخاذ إجراءات أكثر تضافرا وسرعة وفعالية، أي باختصار أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي.
    71. In 2012, the Secretariat began to explore a more strategic approach to learning and career support in order to make more effective use of resources in this complex landscape, and during a time of financial constraint. UN ٧١ - وفي عام 2012، أخذت الأمانة العامة تبحث سبل وضع نَهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي إزاء التعلم والدعم الوظيفي من أجل زيادة فعالية استخدام الموارد في هذا المشهد المعقد، وفي زمن القيود المالية.
    The Secretary-General was also proposing centralized job network boards that would allow for more strategic selection and reassignment of staff. UN ويقترح الأمين العام أيضا وجود مجالس شبكات وظيفية مركزية تتيح اختيار الموظفين على نحو أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وتتيح إعادة انتدابهم.
    This facilitates more strategic types of partnerships between businesses and charities in support of sustainable development goals and the Millennium Development Goals. UN وذلك يسهّل إقامة أنواع أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي للشراكات بين قطاع الأعمال التجارية والمؤسسات الخيرية من أجل دعم أهداف التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The concept presumes that a planning framework at the regional level would lead to a more strategic use of limited resources and greater involvement of participating countries. UN ويفترض المفهوم وجود إطار تخطيطي على الصعيد اﻹقليمي يفضي إلى استخدام الموارد المحدودة بشكل أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وإلى زيادة انخراط البلدان المشتركة.
    Though alliances with other developing countries have served African countries well, better negotiation skills and a more strategic approach to negotiations could yield greater benefits for them. UN ورغم أن البلدان الأفريقية استفادت كثيرا من التحالفات مع البلدان النامية الأخرى، فإن اكتساب مهارات تفاوضية أفضل والأخذ بنهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي في المفاوضات يمكن أن يحققا لها فوائد أكبر.
    Furthermore, one third of survey respondents suggested that UNPAN concentrate on fewer critical topics on the web portal and another third proposed that it become more strategic. UN وعلاوة على ذلك، يرى ثلث من أجابوا على الدراسة الاستقصائية أن تركز الشبكة الإلكترونية على عدد أقل من المواضيع الحاسمة في بوابتها على شبكة الإنترنت، واقترح ثلث آخر أن تصبح الشبكة أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي.
    The coordination panel should also facilitate the identification of common problems, the compilation of examples of good practice and the analysis of shared experiences and needs, which in turn would lead to a more strategic approach to needs assessment and to effective proposals for action. UN كما ينبغي لفريق التنسيق أن يسهل استبانة المشاكل المشتركة وتجميع نماذج للممارسات الجيدة وتحليل الخبرات والاحتياجات المشتركة، مما يؤدي بدوره إلى نهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي في تقدير الاحتياجات، وإلى اقتراحات بتدابير ناجعة.
    In response, the Special Unit has prepared a report which contains a number of recommendations designed to promote and implement a more strategic approach to technical cooperation among developing countries in an effort to make it a dynamic instrument in support of development in the context of the changing realities of multilateral development cooperation. UN واستجابة لذلك، قامت الوحدة الخاصة بإعداد تقرير يتضمن عددا من التوصيات الغرض منها هو تشجيع وتنفيذ نهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في محاولة لجعله أداة دينامية لدعم التنمية في سياق الواقع المتغير للتعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف.
    (a) Developing more strategic partnerships and cooperation activities with other relevant bodies; UN (أ) استحداث شراكات وأنشطة تعاون أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي مع الهيئات الأخرى ذات الصلة؛
    10. UNFPA is aware that efforts must continue in order to ensure high-quality analysis of the linkages between reproductive health and poverty, improved capacities among UNFPA staff for effective policy dialogue and more strategic thinking. UN 10 - ويدرك الصندوق أنه يجب مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان تحليل عالي الجودة للصلات بين الصحة الإنجابية والفقر والقدرات المحسنة فيما بين موظفي الصندوق من أجل الحوار الفعال المعني بالسياسات وتفكير أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي.
    The Rio Group shares his conclusion that unless the HIV/AIDS response becomes substantially stronger, more strategic and better coordinated, the world will not achieve the 2010 targets set out in the Declaration of Commitment. UN وتتفق مجموعة ريو مع الاستنتاج الذي توصل إليه بأنه ما لم يشتد التصدي لفيروس نقص المناعة/الإيدز ويصبح أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وأفضل تنسيقا بدرجة ملموسة، فلن يحقق العالم الأهداف المحددة لعام 2010 في إعلان الالتزام.
    (b) A clear taxonomy for different types of knowledge networks and the role played by each type of network, encouraging movement where possible to more strategic, focused and cross-cutting organizational networks; UN (ب) وضع تصنيف واضح لمختلف أنواع شبكات المعارف والدور الذي يؤديه كل نوع من أنواع الشبكات، مع تشجيع الانتقال، حيثما أمكن، نحو شبكات تنظيمية أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي والتركيز والشمول؛
    (b) A clear taxonomy for different types of knowledge networks and the role played by each type of network, encouraging movement where possible to more strategic, focused and cross-cutting organizational networks; UN (ب) تصنيف واضح لمختلف أنواع شبكات المعارف والدور الذي يؤديه كل منها، مع تشجيع الانتقال، حيثما أمكن، نحو شبكات تنظيمية أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وبالتركيز والشمول؛
    Among the key decisions were the priority issues of the adoption of more strategic initiatives for TCDC, the concentration of activities in relevant areas and the closer integration of TCDC and ECDC. UN وقال إن من المقررات الرئيسية في هذا الصدد المقررات المتعلقة بالمسائل ذات اﻷولوية المتمثلة في اتخاذ مبادرات أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتركيز اﻷنشطة في المجالات ذات الصلة، وتوثيق التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بينها.
    Among the key decisions were the priority issues of the adoption of more strategic initiatives for TCDC, the concentration of activities in relevant areas and the closer integration of TCDC and ECDC. UN وقال إن من المقررات الرئيسية في هذا الصدد المقررات المتعلقة بالمسائل ذات اﻷولوية المتمثلة في اتخاذ مبادرات أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتركيز اﻷنشطة في المجالات ذات الصلة، وتوثيق التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بينها.
    Given the discrepancy between its multifaceted mandates and its weak regular-budget resource base, UNODC has redefined its strategic priorities, as reflected in the strategy for the period 2008-2011 for UNODC (see paras. 4 and 72 above), to allow it to engage in more strategic dialogue with its stakeholders and to promote more flexible funding methods. UN ونظرا للتفاوت بين ولايات المكتب المتعددة الجوانب وضعف قاعدة موارد ميزانيته العادية، فقد أعاد تحديد أولوياته الإستراتيجية حسبما يتجسّد في استراتيجيته المتوسطة الأجل للفترة 2008-2011 (انظر الفقرتين 4 و72 أعلاه)، لكي يتسنى له الدخول في حوار أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي مع الجهات صاحبة المصلحة فيه والترويج لطرائق تمويل أكثر مرونة.
    Given the discrepancy between its multifaceted mandate and its weak regular resource base, UNODC has redefined its strategic priorities in the strategy for the period 2008-2011 for UNODC, which will allow it to engage in a more strategic dialogue with its stakeholders and to promote more flexible funding methods. UN ونظرا للتناقض بين تعدد جوانب الولاية المنوطة بالمكتب وضعف قاعدة موارده العادية، فقد أعاد تحديد أولوياته الاستراتيجية في الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة (2008-2011)، مما سيتيح لـه الدخول في حوار أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي مع الجهات صاحبة المصلحة فيما يقوم به والترويج لأساليب تمويل أكثر مرونة.
    Given the discrepancy between its multifaceted mandate and its weak regular resource base, UNODC has redefined its strategic priorities in the new medium-term strategy (2008-2011) (see para. 55 above), that will allow it to engage in a more strategic dialogue with its stakeholders and to promote more flexible funding methods. UN ونظرا للتضارب بين تعدد جوانب الولاية المنوطة بالمكتب وضعف قاعدة موارده العادية، فقد أعاد تحديد أولوياته الاستراتيجية في الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة (2008-2011) (انظر الفقرة 55 أعلاه)، مما سيتيح لـه الدخول في حوار أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي مع الجهات صاحبة المصلحة فيه والترويج لأساليب تمويل أكثر مرونة.
    6. The evaluation of PNVBG highlights, globally, that the adoption of a programmatic approach, with a specific logical framework, enabled " a more strategic performance in this domain, in addition to becoming a tool for raising funds specifically for this thematic, allowing for the implementation of more activities and reaching a significant number of beneficiaries " . UN 6 - ويبرز تقييم الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، بصورة عامة، أن اعتماد نهج برنامجي ذي إطار منطقي محدد مكَّن من " أن يكون الأداء أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي في هذا الميدان، فضلا عن أنه أصبح أداة لجمع الأموال لهذا المجال الموضوعي على وجه التحديد، مما سمح بتنفيذ المزيد من الأنشطة والوصول إلى عدد كبير من المستفيدين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus