"أكثر استدامةً" - Traduction Arabe en Anglais

    • more sustainable
        
    • more sustained
        
    Building on the success of that effort, UNEP launched a comprehensive green economy initiative in 2008 to outline policies and pathways for more sustainable economic growth. UN وبناءً على النجاح الذي أحرزه ذلك الجهد، أطلق برنامج البيئة مبادرة شاملة بشأن الاقتصاد الأخضر في عام 2008، بغية تبيان السياسات العامة ومسارات العمل بشأن تحقيق نمو اقتصادي أكثر استدامةً.
    The response to the crisis should also include more structural changes, which, although destroying some jobs, would create other jobs elsewhere, contributing to a more sustainable type of growth. UN وينبغي أن تشمل الاستجابة للأزمة أيضاً مزيداً من التغييرات الهيكلية التي، وإن كانت تقضي على بعض مناصب العمل، من شأنها أن تستحدث وظائف عمل أخرى في أماكن أخرى ومن ثم المساهمة في تحقيق نمو أكثر استدامةً.
    The response to the crisis should also include more structural changes, which, although destroying some jobs, would create other jobs elsewhere, contributing to a more sustainable type of growth. UN وينبغي أن تشمل الاستجابة للأزمة أيضاً مزيداً من التغييرات الهيكلية التي، وإن كانت تقضي على بعض مناصب العمل، من شأنها أن تستحدث وظائف عمل أخرى في أماكن أخرى ومن ثم المساهمة في تحقيق نمو أكثر استدامةً.
    Where industry is already established, UNIDO offers technical cooperation to industry and enterprises to become more sustainable in their energy use through energy efficiency measures, including systems optimization approaches, and by supporting the strengthening of international and national energy management standards. UN وحيثما تكون الصناعة قائمة، تقدم اليونيدو التعاون التقني إلى الصناعات والمنشآت لكي تصبح أكثر استدامةً في استخدامها للطاقة من خلال اتخاذ تدابير تتسم بكفاءة استخدام هذه الطاقة، بما في ذلك نهج الارتقاء بالنظم إلى الحد الأمثل، ومن خلال دعم وتعزيز معايير إدارة الطاقة الدولية والوطنية.
    Rio+20 represents a unique window of opportunity for strengthening UNEP, inter alia through better capacity-building, more sustained funding and for improving the science-policy interface. UN يمثل مؤتمر ريو + 20 فرصةً فريدةً لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعدة وسائل من بينها البناء الأفضل للقدرات وتمويل أكثر استدامةً وتعزيز الواجهة البينية للعلوم والسياسات.
    62. The global economy requires a course correction towards more sustainable and inclusive development, which necessitates addressing the root causes of the crisis. UN 62 - يتطلب الاقتصاد العالمي تقويماً للمسار من أجل تحقيق تنميةٍ أكثر استدامةً وشمولاً، مما يتطلب معالجة الأسباب الجذرية للأزمة.
    Although renewable energy sources such as solar, biomass and wind are already being used in several SIDS and in a number of sectors, these need to be further developed to ensure a more sustainable approach to energy generation and use in SIDS. UN ورغم استخدام مصادر الطاقة المتجددة، كالطاقة الشمسية والكتلة الأحيائية والرياح، في العديد من هذه الدول وفي عدد من القطاعات، فإن ثمة حاجة إلى المضي في تطوير هذه المصادر لضمان اعتماد نهج أكثر استدامةً تجاه إنتاج الطاقة واستخدامها في هذه الدول.
    The framework is a global framework for action which will enhance international cooperation to accelerate the shift towards sustainable consumption and production, and the adoption of more sustainable lifestyles to achieve absolute decoupling in all countries; it will also provide capacity-building, technical and financial assistance to developing countries to support them in making that shift. UN وهذا الإطار هو إطار عالمي للعمل سيؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي للتعجيل بالتحول نحو استهلاك وإنتاج مستدامين، واعتماد أنماط عيش أكثر استدامةً لتحقيق فصل مطلق في جميع البلدان، كما سيوفر الإطار بناء القدرات والمساعدات التقنية والمالية للبلدان النامية لدعمها في إنجاز هذا التحول.
    More broadly, the active participation of businesses - from large corporations to small and medium-sized enterprises - in the shift towards more sustainable consumption and production patterns has long been an integral part of many initiatives; such efforts will be upscaled and will be central to the delivery of the framework and its programmes. UN وبصورة أوسع نطاقاً فإن المشاركة الفاعلة من جانب الشركات التجارية - من الشركات الكبيرة إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم - على صعيد التحول نحو أنماط استهلاك وإنتاج أكثر استدامةً ظل لفترة طويلة جزءاً لا يتجزأ من الكثير من المبادرات. وسيتم تعزيز هذه الجهود التي ستكون مهمة لنجاح الإطار وبرامجه.
    In a number of economic sectors, such as transportation, negative externalities such as pollution, health impacts or loss of productivity are typically not reflected in costs, which reduces the incentive to shift to more sustainable goods and services. UN 33- في عدد من القطاعات الاقتصادية، مثل قطاع النقل، يُلاحظ أن الآثار الخارجية السلبية، كالتلوّث أو التأثيرات الصحية أو الخسارة في الإنتاجية، لا تنعكس في التكاليف، مما يحدّ من الحافز على نِقلة سريعة إلى سلع وخدمات أكثر استدامةً.
    A better understanding is needed of how countries might get from current development trajectories onto lower-carbon development paths - how to make development more sustainable. " UN ويتعين التوصل إلى فهم أفضل للسبل الممكنة لتحول البلدان من مسارات التنمية الحالية إلى نهج تنمية ذات انبعاثات كربونية أقل - أي كيفية جعل التنمية أكثر استدامةً " .
    At the company level, it tried to inspire its staff to come up with new ideas on the use of more sustainable resources, a more efficient use of resources and, more generally, a more sustainable use of plastics, involving reusing and recycling. UN أمَّا على الصعيد الداخلي، فإنَّ الشركة تحاول أن تُلهم موظفيها بابتكار أفكار جديدة بغية استخدام موارد أكثر استدامة واستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة، وكذلك عموما استخدامٍ أكثر استدامةً للَّدائن (البلاستيك) يشمل إعادة الاستعمال والتدوير.
    In the interest of ensuring a more sustainable and efficient use of resources, USB memory sticks containing pre-session documentation and publications related to the Conference will be distributed to participants at the registration desk when the participants are issued their conference access cards. UN 36- وحرصا على ضمان استخدام الموارد بطريقة أكثر استدامةً وكفاءة، سوف توزَّعُ على المشاركين وسائط تخزين معلومات من نوع إصبع الذاكرة - الناقل التسلسلي العام (USB) - تحتوي على وثائق ما قبل الدورة والمنشورات المتصلة بالمؤتمر وذلك في مكتب التسجيل أثناء إصدار بطاقاتهم الخاصة بدخول المؤتمر.
    The work of UNCTAD on SSE focused on social entrepreneurship, a crucial missing link in the endeavour to achieve a more sustainable economy through product and process innovations that promoted environmentally sustainable and socially inclusive patterns of employment, consumption and economic participation. UN 90- وتركّز أعمال الأونكتاد المتعلقة بالاقتصاد التضامني والاجتماعي على عملية تنظيم المشاريع الاجتماعية وهو ما يمثّل حلقة مفقودة حاسمة الأهمية في المساعي الرامية إلى تحقيق اقتصاد أكثر استدامةً عن طريق الابتكارات المتعلقة بالمنتَجات والعمليات والتي تعزّز أنماط العمالة والاستهلاك والمشاركة الاقتصادية المستدامة بيئياً والشاملة للجميع اجتماعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus