"أكثر استقلالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • more independent
        
    • more autonomous
        
    We are winning the peace because, every day, the nations of our region become more and more independent from our common imperial legacy. UN إننا نكسب السلام لأن دول منطقتنا تصبح كل يوم أكثر استقلالا من إرثنا الاستعماري المشترك.
    Women with at least a basic language knowledge were more independent and less likely to be victims of forced marriage. UN فالمرأة التي لديها على الأقل إلمام أساسي باللغة تكون أكثر استقلالا ويقل احتمال كونها ضحية زواج قسري.
    Endless possibilities are at hand for building a more independent and evolved world. UN فهناك فرص لا حصر لها لبناء عالم أكثر استقلالا وتطورا.
    The judicial system and the mass media are steadily becoming more independent. UN وأصبح النظام القضائي ووسائط اﻹعلام أكثر استقلالا بصورة مطردة.
    Sexual rights were defined in a more autonomous manner than reproductive rights. UN وجرى تعريف الحقوق الجنسية على نحو أكثر استقلالا من الحقوق الإنجابية.
    Steps were also being taken to bring women together so they could own land, thereby making them more independent and confident. UN ويجري أيضا اتخاذ خطوات لتجميع النساء لكي يستطعن تملك الأراضي، وبالتالي لكي يصبحن أكثر استقلالا وأقوى ثقة.
    We have decided to make the Office of Internal Oversight Services more independent. UN وقد قررنا أن نجعل خدمات الرقابة الداخلية أكثر استقلالا.
    In step with those changes, women themselves had become more independent and assured and were standing their ground against discriminatory treatment. UN وتمشيا مع هذه التغيرات، أصبحت النساء أنفسهن أكثر استقلالا وثقة بالنفس، وهن يصررن على مقاومة المعاملة التمييزية.
    Often women cannot even obtain a modest loan to become more independent and productive. UN وغالبا ما تعجز المرأة عن الحصول علـى قــرض بسيط يمكنها من أن تصبح أكثر استقلالا وإنتاجية.
    Often women cannot even obtain a modest loan to become more independent and productive. UN وغالبا ما تعجز المرأة عن الحصول علـى قــرض بسيط يمكنها من أن تصبح أكثر استقلالا وإنتاجية.
    In March 2012, a new law was enacted to strengthen the Commission and make it more independent. UN وفي آذار/مارس 2012، سن قانون جديد لتعزيز اللجنة وجعلها أكثر استقلالا.
    15. On the issue of the independence of the judiciary, he explained that the Organization Act of 2005 had made the High Council of the Judiciary more independent. UN 15 - وبخصوص مسألة استقلال الجهاز القضائي، أوضح أن القانون الأساسي لعام 2005 جعل المجلس الأعلى للقضاء أكثر استقلالا.
    FANCI should consider a moratorium on purchasing new weapons, while the National Assembly should pursue the efforts to adopt new legislation aimed at ensuring a more independent and responsible press. UN وينبغي أن ينظر الجيش الوطني لكوت ديفوار في إعلان وقف اختياري لشراء أسلحة جديدة في الوقت الذي يجب فيه أن تواصل الجمعية الوطنية جهودها لإصدار قانون جديد يستهدف كفالة وجود صحافة أكثر استقلالا ومسؤولية.
    We believe that, of late, greater transparency has been the order of the day in the Security Council's sanctions committees and that their decision-making process has grown more independent. UN ونعتقد أنه أصبح من المعتاد مؤخرا أن نشهد شفافية أكبر في لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن وأن عملية صنع القرار في هذه اللجان قد أصبحت أكثر استقلالا.
    Of particular interest is the extent to which UNIFEM support is enabling women to become more independent of the intermediary institutions which have given them initial assistance. UN ومن اﻷهمية الخاصة أن يذكر مدى دعم الصندوق للمرأة الذي مكنها من أن تصبح أكثر استقلالا عن المؤسسات الوسيطة التي قدمت لها المساعدة في البداية.
    As part of the follow-up work, we must endeavour to make the international financial institutions more independent and more representative, to develop new steps and approaches and to have the necessary resources. UN وفي إطار عملية المتابعة، يجب أن نبذل الجهد لجعل المؤسسات المالية الدولية أكثر استقلالا وأكثر تمثيلا، ولتطوير خطوات ونهج جديدة ولتوفير الموارد الضرورية.
    In this setting, opportunities for women to move outside of their traditional roles into paid employment and training thereby becoming more independent, are limited. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن ثمة محدودية في الفرص المتاحة أمام المرأة كيما تتحرك خارج نطاق أدوارها التقليدية، وتنتقل إلى العمالة ذات الأجر، وتتدرب بالتالي على أن تصبح أكثر استقلالا.
    The Independent Inquiry Committee into the oil-for-food programme and several independent studies had indicated the importance of strengthening OIOS and, particularly, of making it more independent from the Secretariat. UN وأضاف أن لجنة التحقيق المستقلة التي تحقق في برنامج النفط مقابل الغذاء والدراسات المستقلة المتعددة توضح أهمية تعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وجعله على الأخص أكثر استقلالا عن الأمانة العامة.
    Kids sleep alone. Makes them more independent. Open Subtitles نوم الأطفال لوحدهم يجعلهم أكثر استقلالا
    The new Public Prosecutor faces an important challenge to make his office, which is one of the principal sources of impunity, more autonomous and efficient. UN ويواجه المدعي العام الجديد تحديا هاما في جعل مكتبه، وهو من المصادر الرئيسية للإفلات من العقاب، أكثر استقلالا وكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus