"أكثر الأدوات فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • most effective tools
        
    • most effective tool
        
    • most effective instrument
        
    • most effective instruments
        
    • most potent tools
        
    • most efficient tools
        
    • one of the most effective means
        
    Outreach and education are among the most effective tools for promoting responsible research and enhancing biosafety and biosecurity. UN إن التوعية والتثقيف من بين أكثر الأدوات فعالية للنهوض بالبحث المسؤول ولتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Education and information are some of the most effective tools to prevent HIV/AIDS infection of women and girls. UN ويعد التعليم والإعلام من أكثر الأدوات فعالية للحيلولة دون إصابة النساء والفتيات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This is also one of the most effective tools for overcoming income poverty. UN والصحة أيضا هي إحدى أكثر الأدوات فعالية للتغلب على الفقر في الدخل.
    61. Widespread education of all youth is seen as being the most effective tool to change cultural and social behaviours. UN 61 - ويُعتبر نشر التثقيف ليشمل جميع الشبان أكثر الأدوات فعالية من أجل تغيير أنماط السلوك الثقافية والاجتماعية.
    Today, the peacekeeping efforts of the United Nations remain the most effective instrument for the peaceful settlement of regional crises. UN واليوم، تظل جهود حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة أكثر الأدوات فعالية لتسوية الأزمات الإقليمية بصورة سلمية.
    Raising awareness of the whole spectrum of human rights at all levels, as well as elaborating the most effective instruments for different environments and beneficiaries, remain the most important challenges of the World Programme. UN وتبقى التوعية بكامل طيف حقوق الإنسان في جميع المستويات، وكذا وضع أكثر الأدوات فعالية بالنسبة لمختلف البيئات والمستفيدين، أهم التحديات التي تواجه البرنامج العالمي.
    The strategic document on gender and social inclusion, developed by MoWCSW in 2006, has proved to be one of the most effective tools in gender mainstreaming and equality promotion at the state institutional level. UN وأثبتت الوثيقة الاستراتيجية بشأن الجنسانية والشمول الاجتماعي التي وضعتها وزارة شؤون المرأة في عام 2006، أنها واحدة من أكثر الأدوات فعالية في تعميم الجنسانية وتعزيز المساواة على مستوى مؤسسات الدولة.
    DPI should strengthen its radio programming because radio and print media remained the most effective tools. UN فينبغي لإدارة شؤون الإعلام تعزيز برامجها الإذاعية لأن الإذاعة ووسائط الإعلام المكتوبة ما زالت أكثر الأدوات فعالية.
    Publicity and arguing are certainly the most effective tools of the Parliamentary Commissioner. UN ومن المؤكد أن الإشهار والحجاج هما أكثر الأدوات فعالية أمام المفوض البرلماني.
    It is necessary to strengthen the verification regime of that Treaty as one of the most effective tools for ensuring non-proliferation, disarmament and nuclear safety in the world. UN ومن الضروري تعزيز نظام التحقق من إنفاذ هذه المعاهدة باعتبارها أحد أكثر الأدوات فعالية لكفالة عدم انتشار السلاح النووي ونزع السلاح النووي ونشر الأمان النووي في العالم.
    Austria strongly believes that the International Criminal Court is one of the most effective tools to buttress the rule of law and combat impunity. UN وتعتقد النمسا اعتقادا جازما أن المحكمة الجنائية الدولية هي من أكثر الأدوات فعالية في دعم سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب.
    It provides competition authorities, government, researchers on competition and consumer policies, business and civil society with access to several of the most effective tools for capacity-building on competition law and policy and consumer protection. UN وهي تتيح لسلطات المنافسة، والحكومة، والباحثين المعنيين بسياسات المنافسة والاستهلاك، ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني إمكانية الوصول إلى عدد من أكثر الأدوات فعالية لبناء القدرات المتعلقة بقانون وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    Combating impunity is one of the most effective tools to prevent violence against humanitarian personnel and to increase the safety and security of relief workers in the field. UN ومكافحة الإفلات من العقاب هي من أكثر الأدوات فعالية لمنع ارتكاب العنف ضد العاملين في المجال الإنساني ولزيادة سلامة وأمن العاملين على تقديم الغوث في الميدان.
    Leniency programmes are the most effective tool today for detecting cartels and obtaining evidence to prove their existence and effects. UN وتمثل برامج التساهل حالياً أكثر الأدوات فعالية للكشف عن التكتلات وللحصول على أدلة لإثبات وجودها وآثارها.
    But the most effective tool today for detecting cartels and obtaining the relevant evidence is leniency programmes. UN بيد أن أكثر الأدوات فعالية في الوقت الراهن للكشف عن التكتلات والحصول على الأدلة الوجيهة تتمثل في برامج التساهل.
    Both dawn raids and leniency programmes have proved to be the most effective tool in evidence gathering. UN وقد ثبت أن المداهمات المباغتة وبرامج التساهل هي أكثر الأدوات فعالية في جمع الأدلة.
    Such independence contributed to an equal balance of power at home, which was the most effective instrument for preventing and combating violence against women. UN ويساهم هذا الاستقلال في تحقيق توازن مماثل في السلطة بالمنزل، وهو أكثر الأدوات فعالية في منع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    In our view, the conclusion of a non-discriminatory and universal treaty would be the most effective instrument to counter that threat. UN وفي رأينا، فإن إبرام معاهدة غير تمييزية وشاملة سيكون أكثر الأدوات فعالية لمكافحة ذلك التهديد.
    Policies to promote Internet take-up by households, businesses and public entities by generating a critical mass of Internet users may provide one of the most effective instruments to address the issue of Internet backbone interconnection costs. UN كما أن السياسات الرامية إلى تشجيع الأسر المعيشية وقطاع الأعمال التجارية والكيانات العامة على استخدام شبكة إنترنت، بما تحققه من وجود كتلة حرجة من مستخدمي شبكة إنترنت، يمكن أن توفر أداة من أكثر الأدوات فعالية في معالجة مسألة تكاليف التوصيل البيني للشبكات الرئيسية لإنترنت.
    One of the most potent tools to avoid and defeat commercial fraud is the existence of systems that assure transparency and accountability and that, when losses occur, enable the various resources of the victim to be marshalled to stabilize the situation and to recover losses. UN 49- من أكثر الأدوات فعالية لتجنب ودحر الاحتيال التجاري وجود نظم تكفل الشفافية والمساءلة وتتيح حشد الموارد المختلفة للضحية، عندما تحدث الخسائر، لتحقيق استقرار الوضع ولاسترداد الخسائر.
    Telemedicine and tele-education, perhaps the most efficient tools for achieving the Millennium Development Goals, depend heavily on space infrastructure. UN والتطبيب عن بُعد والتعليم عن بعد، اللذان ربما يكونا من أكثر الأدوات فعالية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يعتمدان اعتمادا كبيرا على البنية التحتية الفضائية.
    He recalls that education remains one of the most effective means of countering the negative influence that extremist political parties, movements and groups may have on youth. UN ويذكِّر بأن التعليم هو أكثر الأدوات فعالية في التصدي للتأثير السلبي المحتمل للأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة في الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus