"أكثر تحررا" - Traduction Arabe en Anglais

    • more liberal
        
    • more liberalized
        
    • freer
        
    The opening up of national economic boundaries and a more liberal regime of world commerce carry grave attendant risks. UN وفتح الحدود الاقتصادية الوطنية واﻷخذ بنظام أكثر تحررا في التجارة العالمية، ينطويان على مخاطر جمة ملازمة لهما.
    Some countries have established more liberal regulatory regimes for such informal transfer mechanisms. UN واتخذ بعض البلدان إجراءات تنظيمية أكثر تحررا بالنسبة لهذه الآليات الخاصة بالتحويل غير الرسمي.
    Cannabis was a harmful drug and it was argued that there were no good arguments for a more liberal policy towards it. UN وأُفيد بأن القنب عقار ضار، وجرى التأكيد على أنه لا توجد حجج وجيهة لاتباع سياسة أكثر تحررا بشأنه.
    The wording of what was now draft article 13 had evolved over time towards a more liberal interpretation. UN وأضاف أن الصيغة التي تشكل ما هو الآن مشروع المادة 13 قد تطورت مع مرور الزمن في اتجاه تفسيري أكثر تحررا.
    The opportunities are enormous for those who can take advantage of the move to more liberalized markets and increased flows of investment capital. UN فالفرص متعددة لهؤلاء الذين يستطيعون الاستفادة من التحرك إلى أسواق أكثر تحررا وتدفقات متزايدة لرأس المال بهدف الاستثمار.
    Whether a more liberal stance of monetary policy could have stimulated economic growth and reduced unemployment rates remains debatable. UN وليس من المؤكد أن اتباع نهج أكثر تحررا في مجال السياسة النقدية كان سينشط الاقتصاد ويخفض من معدلات البطالة.
    Other countries are struggling to cope with the tensions resulting from a shift from authoritarian rule to systems with more liberal social relations in the political arena. UN وتكافح بلدان أخرى في سبيل التغلب على التوتر الناشئ عن الانتقال من حكم تسلطي الى نظم ذات علاقات اجتماعية أكثر تحررا على الساحة السياسية.
    Most developing countries have more liberal trade regimes, more favourable foreign investment rules and more market-friendly policies today than they had at the beginning of the 1980s. UN إذ تسود معظـم البلدان الناميـة حاليا نظم تجارية أكثر تحررا وقواعد استثمار أجنبي أكثر ملاءمة، وسياسات تتجه نحو السوق على نحو أكبر، مما كان عليه اﻷمر في بداية الثمانينات.
    50. Transfer of technology called for a more liberal regime. UN ٥٠ - وأشار الى أن نقل التكنولوجيا يتطلب نظاما أكثر تحررا.
    The view was expressed in this context that a more liberal system might dissuade some States from accepting the court's jurisdiction out of fear of possible abuses by States which had not themselves accepted the court's jurisdiction. UN وقيل في هذا الصدد إن وجـود نظام أكثر تحررا قد يُثني بعض الدول عن قبول اختصاص المحكمة خوفا من احتمال إساءة استعمال ذلــك من جانب الدول التــي لم تقبل هي نفسهــا اختصاص المحكمــة.
    However, the political debates over those agreements highlight the anxieties inherent in more liberal trade and closer economic integration, especially between countries at different stages of development. UN ومع هذا، فإن المجادلات السياسية حول هذين الاتفاقين تبرز القلق المصاحب لقيام تجارة أكثر تحررا وتكامل اقتصادي أوثق، وبخاصة بين البلدان التي بلغت مراحل متباينة من التنمية.
    These are thus hopeful times for economic growth, at least for those countries in a position to take advantage of a more liberal international trading regime. UN هذه إذن أوقات ميمونة للنمو الاقتصادي، على اﻷقل بالنسبة للبلدان التي بوسعها الاستفادة من قيام نظام أكثر تحررا للتجارة الدولية.
    The New Zealand Court of Appeal, in fact, was not the final appellate Court in the jurisdiction and the Privy Council in London would not permit a more liberal interpretation of the contract. UN ومحكمة استئناف نيوزيلندا لا تمثّل في الواقع محكمة الاستئناف النهائية في هذه الولاية القضائية ولن يسمح المجلس الملكي الخاص بتفسير أكثر تحررا للعقد.
    In that process, trade barriers had been removed and more liberal trade regimes introduced, with the consequent acceleration of the process of economic globalization. UN وفي هذه العملية ، فقد أزيلت الحواجز التجارية وأدخلت نظم تجارية أكثر تحررا مما نتج عنه تسارع في عملية العولمة الاقتصادية .
    The new Government of President Khatami is clearly attempting to move towards a more liberal view of dissent and has announced the objective of developing an Islamic civil society. UN فمن الواضح أن حكومة الرئيس خاتمي الجديدة تحاول التحرك نحو وجهة نظر أكثر تحررا عن المعارضة، وقد أعلنت عن هدف تطوير مجتمع مدني إسلامي.
    A more liberal international trading environment would permit a freer flow of technology and boost innovation, productivity and the development of new technologies. UN وتهيئة بيئة تجارية دولية أكثر تحررا من شأنها أن تتيح تدفق التكنولوجيا على نحو أكثر يسرا، إلى جانب حفز الابتكار والإنتاجية واستحداث الجديد من التكنولوجيات.
    In general, a more liberal approach to FDI is likely to bring significant benefits after productivity levels and technological capacities cross certain thresholds. UN ويحتمل عموما أن يسفر اتباع نهج أكثر تحررا إزاء الاستثمار الأجنبي المباشر عن فوائد كبيرة بعد أن تتجاوز مستويات الإنتاجية والطاقات التكنولوجية عتبات معنية.
    However, the criteria formulated by the Technical Committee of the World Customs Organization would need to be adapted and made more liberal for GSP rules of origin. UN إلا أن المعايير التي وضعتها اللجنة التقنية التابعة للمنظمة الجمركية العالمية ستحتاج الى أن تتكيف وأن تصبح أكثر تحررا إزاء قواعد المنشأ لنظام اﻷفضليات المعمم.
    With the completion of the Uruguay Round, a more liberalized global trade regime strengthened the linkage between the developing countries and the rest of the world, particularly developed countries. UN ومع اكتمال جولة أوروغواي، نشأ نظام تجاري عالمي أكثر تحررا يوثق الروابط بين البلدان النامية وغيرها من بلدان العالم، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو.
    56. It should be noted here that organizations, such as Eurostat, are currently working on a new legal framework, adapted to a more liberalized energy market, for their member countries,. UN 56 - ومن الجدير بالذكر هنا بأن المنظمات مثل يوروستات تعمل حاليا على إعداد إطار قانوني جديد للبلدان الأعضاء فيها، يجري تكييفه وفقا لسوق طاقة أكثر تحررا.
    In all international forums, Uruguay calls for freer, more open markets. UN ففي كل المحافل الدولية تنادي أوروغواي بأسواق أكثر تحررا وانفتاحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus