"أكثر ترشيدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • more rational
        
    • more streamlined
        
    • rationalized
        
    The introduction of a sunset clause would also contribute to making our work more rational. UN ومن شأن إدراج بند الانقضاء أن يسهم أيضا في جعل عملنا أكثر ترشيدا.
    Today in Ethiopia serious and genuine attempts have been made to carry out relief operations and related development activities in a more rational, efficient and well-coordinated manner. UN واليوم تبذل في اثيوبيا جهود جادة وحقيقية للقيام بعمليات اﻹغاثة واﻷنشطة اﻹنمائية ذات الصلة بأسلوب أكثر ترشيدا وكفاءة وأفضل تنسيقا.
    The great potential of all countries for achieving sustainable development could be realized, if everyone adopted more rational and sensible economic policies. UN ويمكن تحقيق اﻹمكانات الكبيرة لجميع البلدان للتوصل الى التنمية المستدامة، إذا اعتمد كل بلد سياسات اقتصادية أكثر ترشيدا وملاءمة.
    That would provide us with a guide in preparing the future thematic debates in a more streamlined and productive manner. UN وسيوفر ذلك لنا دليلا في إعداد المناقشات المواضيعية المستقبلية بطريقة أكثر ترشيدا وإنتاجية.
    (iii) The further organizational reform of UNEP, based on the proposals of the Executive Director, must ensure a more rational, efficient and cost-effective functioning of the secretariat of UNEP as a whole; UN ' ٣ ' ضرورة أن يضمن اﻹصلاح التنظيمي اﻹضافي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، استنادا إلى مقترحات المدير التنفيذي، تحقيق أداء أكثر ترشيدا وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة ﻷمانة البرنامج ككل؛
    (iii) The further organizational reform of UNEP, based on the proposals of the Executive Director, must ensure a more rational, efficient and cost-effective functioning of the secretariat of UNEP as a whole; UN ' ٣ ' ضرورة أن يضمن اﻹصلاح التنظيمي اﻹضافي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، استنادا إلى مقترحات المدير التنفيذي، تحقيق أداء أكثر ترشيدا وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة ﻷمانة البرنامج ككل؛
    (iii) The further organizational reform of UNEP, based on the proposals of the Executive Director, must ensure a more rational, efficient and cost-effective functioning of the secretariat of UNEP as a whole; UN ' ٣ ' ضرورة أن يضمن اﻹصلاح التنظيمي اﻹضافي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، استنادا إلى مقترحات المدير التنفيذي، تحقيق أداء أكثر ترشيدا وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة ﻷمانة البرنامج ككل؛
    As to conference management, greater predictability and stricter adherence to the calendar of conferences and meetings had led to more rational planning and more cost-effective delivery of services. UN وبشأن تنظيم المؤتمرات، يلاحظ تزايد إمكانية التنبؤ والإمعان في الالتزام بجدول المؤتمرات والاجتماعات قد أديا إلى تخطيط أكثر ترشيدا وإلى توفير الخدمات على نحو أكبر فعالية من حيث التكلفة.
    This calls for sustained endeavours for a more rational structure than the present one, and for certain procedures to be recast with a view to revitalizing the work of the Committee. UN وهذا يستدعي جهودا دائمة لتحقيق هيكل أكثر ترشيدا من الهيكل الحالي، وﻹعادة النظر في إجراءات معينة من أجل زيادة تنشيط عمل اللجنة.
    This is intended to lead to more rational, transparent and effective recruitment, placement and promotion strategies that take into account existing staff profiles and potential, and target recruitment and staff development needs to take into account, in particular, equitable geographical distribution and gender balance requirements. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى وضع استراتيجيات للتوظيف والتنسيب والترقية أكثر ترشيدا وشفافية وفعالية تأخذ في الاعتبار صفات وإمكانات الموظفين الحاليين وتستهدف الاحتياجات في مجالي التوظيف وتطوير الموظفين مراعية في ذلك بوجه خاص متطلبات التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    This original rationale set out a number of core functions for the Group and it clearly illustrated that it was envisaged as a mechanism that would first and foremost assist its member organizations in achieving a more rational and cost-effective division of labour with respect to growing and often overlapping environmental functions and objectives. UN ويحدد هذا المبرر الأصلي عددا من الوظائف الأساسية للفريق، ويبين بوضوح بأنه قد تَوخى كآلية تعمل أولا وقبل كل شيء على مساعدة المنظمات الأعضاء في تحقيق تقسيم للعمل أكثر ترشيدا ومردودية للتكاليف فيما يتعلق بتنامي الوظائف والأهداف البيئية وتداخلها فى كثير من الأحيان.
    Requests the Executive Secretary to continue with these discussions to achieve a more rational and efficient approach to the administrative arrangements between the secretariat and the United Nations, and to report to the SBI at its twelfth session on progress made in implementing the new administrative arrangements; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل هذه المناقشات بغية التوصل إلى نهج أكثر ترشيدا وفعالية بصدد الترتيبات الإدارية القائمة بين الأمانة والأمم المتحدة، وأن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الترتيبات الإدارية الجديدة؛
    The reductions in and ceilings on domestic support should lead to a more rational allocation of resources and to support being provided in a manner which is less trade-distortionary. UN ١٣- إن التخفيضات في الدعم المحلي وتحديد سقوف له ينبغي أن يؤديا إلى تخصيص للموارد أكثر ترشيدا وإلى توفير الدعم بطريقة أقل تشويها للتجارة.
    Indeed, this meeting this morning and, I hope, also this afternoon, will take place under the guise of revitalizing our work, increasing its effectiveness and making it, where possible, more rational and more effective: in other words, making the Committee an ideal forum in which, at the end of the day, we would come to a number of decisions. UN والواقع، إن هذه الجلسة التي تعقد هذا الصباح، وآمل في أن تعقد أيضا عصر اليوم، ستلتئم تحت عنوان إعادة تنشيط أعمالنا، وزيادة فعاليتها وجعلها، حيث أمكن، أكثر ترشيدا وأكثر فعالية: بعبارة أخرى، جعل اللجنة محفلا مثاليا نتوصل فيه، في نهاية اليوم، إلى اتخاذ عدد من القرارات.
    The software developed and installed to date confirms that the system was well designed, not simply for the purpose of automating current procedures but also as a lead into new and more rational and effective administrative processes. UN وتثبت البرامجيات التي تم وضعها وتركيبها حتى هذا التاريخ أن هذا النظام جيد التصميم، وأن غرضه ليس مجرد إدخال اﻵلة على اﻹجراءات الحالية بل كذلك أن يكون بمثابة مرحلة رائدة في المضي بالعمليات اﻹدارية على نحو أكثر ترشيدا وفعالية.
    (c) The new programme structure will allow more rational cost-effective management for the implementation of UNDCP programmes. UN )ج( الهيكل البرنامجي الجديد سوف يتيح المجال لادارة أكثر ترشيدا وأجدى تكلفة في تنفيذ برامج اليوندسيب .
    In the meantime, the Division of Administrative and Information Services has been examining the scope for a more rational distribution of headquarters units and commissioned two space planning studies by external consultants, one in November 1996 and the other in October 1997. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال شعبة الخدمات اﻹدارية وخدمات المعلومات تدرس مدى إمكانية إجراء توزيع أكثر ترشيدا لوحدات المقر، وكلفت خبراء استشاريين خارجيين بإجراء دراستين بشأن تخطيط الحيﱢز المكاني، إحداهما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ واﻷخرى في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Moving forward, we believe that the General Assembly's resolutions should be more streamlined and action-oriented. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تكون قرارات الجمعية العامة أكثر ترشيدا وعملية المنحى.
    Moving forward, we believe that the Assembly should adopt more streamlined and action-oriented resolutions. UN وبالمضي قدُما، نعتقد أن الجمعية ينبغي أن تعتمد قرارات أكثر ترشيدا وتوجُّها نحو العمل.
    Ghana nonetheless found the proposal interesting and would not be opposed to all posts financed through extra-budgetary funds being integrated into the payroll, in order to ensure more streamlined management of the Organization's human resources. UN وفي هذا المنحى، يلاحظ أن غانا لا تقلل من أهمية هذا الاقتراح، وهي لن تعترض على إدراج كافة الوظائف الممولة من الاعتمادات الخارجة عن الميزانية في الجداول التي تشمل إعداد الموظفين، بهدف كفالة الاضطلاع بإدارة أكثر ترشيدا للموارد البشرية للمنظمة.
    The post will create an effective selection capability to secure the adequate quality and thus a more rationalized and cost-effective field-based strength of a cadre of police officers. UN وستساعد الوظيفة على إيجاد قدرة اختيار فعلية لضمان النوعية الملائمة لتوجد بالتالي قوة ميدانية من ضباط الشرطة أكثر ترشيدا وفعالية من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus