She also agreed there was a need for further quantification of contributions of host countries, using more sophisticated indicators. | UN | ووافقت أيضاً على أن الحاجة تدعو إلى قياسات كمية أخرى لمساهمات البلدان المضيفة باستخدام مؤشرات أكثر تطوراً. |
A more sophisticated and simplified algorithm is required for FPGA. | UN | ومن ثم فإن هذا النظام يحتاج لخوارزمية أكثر تطوراً وتبسيطاً. |
Some tools, e.g. econometrics, were more sophisticated than others. | UN | وبعض الأدوات، كالاقتصاد القياسي، هي أكثر تطوراً من غيرها. |
So basically, it's exactly like Twitter but more advanced because you don't even have to type! | Open Subtitles | إذاً فهذا مثل تويتر ولكنه أكثر تطوراً لأنه ليس علينا الكتابة |
Their knowledge, their technology, was far more advanced than anyone could have imagined back then. | Open Subtitles | معرفتهم, التكنولوجيا التي استخدموها كانت أكثر تطوراً مما يتخيله أي أحد في ذلك الزمن |
:: Consider the establishment of a bureau with a more developed vice-chairing structure | UN | :: النظر في إنشاء مكتب له هيكل أكثر تطوراً في نيابة الرئاسة |
To overcome such impediments and to promote the participation of developing countries, it would be necessary to build up mutual confidence gradually, by evolving from simple to more complex cooperation agreements. | UN | وللتغلب على هذه العوائق ولتشجيع مشاركة البلدان النامية من الضروري إقامة ثقة متبادلة بشكل تدريجي عن طريق الانتقال من اتفاقات التعاون البسيطة إلى اتفاقات تعاون أكثر تطوراً. |
Some lower angels are more evolved than others, but I've never seen them act like this before. | Open Subtitles | بعض المخلوقات السماوية أكثر تطوراً من غيرها ولكني لم أراهم يتصرفون بهذه الطريقة من قبل |
Thus, more sophisticated financing schemes are called for to provide easier access for farmers to finance. | UN | ومن ثم، يتطلب الأمر وضع مخططات تمويل أكثر تطوراً من أجل تيسير وصول المزارعين إلى التمويل. |
Larger markets also allow for the emergence of more sophisticated industries that no country can afford to establish on its own. | UN | كما تسمح اﻷسواق اﻷوسع بظهور صناعات أكثر تطوراً وتعقيداً لا يستطيع أي بلد أن يتحمل وحده تكاليف إنشائها. |
more sophisticated lifting devices such as hand pumps have been installed by some villagers, who have been trained in pump operation and maintenance. | UN | وهناك وسائل للسحب أكثر تطوراً مثل المضخات اليدوية، أنشأها بعض القرويين الذين تدربوا على تشغيل وصيانة المضخات. |
Third, even as cuts into existing arsenals are taking place, new and more sophisticated devices are being developed and experimented. | UN | وثالثاً، بينما يتم تقليص الترسانات الحالية، يجري استحداث وتجريب وسائل أكثر تطوراً. |
Applied with judgement, they could also be used in more sophisticated ways to test and develop policies. | UN | فإن هي استُخدمت استخداماً حصيفاً، أمكن أيضا استخدامها بأساليب أكثر تطوراً من أجل اختبار السياسات ووضعها. |
Developed countries tend to achieve regulatory objectives with more sophisticated means. | UN | وتتجه البلدان المتقدمة إلى تحقيق الأهداف التنظيمية بالاعتماد على وسائل أكثر تطوراً. |
Advances in genetics have led to much more sophisticated and precise techniques for testing for some disorders. | UN | ويتيح تقدم علم الوراثة تطبيق تقنيات أكثر تطوراً ودقة بكثير لكشف إصابات معينة. |
We now proceed to a more advanced system located on a colleague's off-shore facility. | Open Subtitles | نتابع الآن بنظام أكثر تطوراً متوضع على الشاطئ مع صديقنا |
These activities scrupulously respect France's obligations under the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which bans all nuclear explosions, whatever their yield, and puts an end to the development of new and more advanced types of weapon. | UN | وتتقيد هذه الأنشطة بشكل صارم بالالتزامات المنصوص عليها في معاهدة الحظر الشامل للتجاري النووية، التي تحظر جميع التفجيرات النووية، كيفما كانت قوتها، وتضع حداً لتصميم أنواع جديدة من الأسلحة أكثر تطوراً. |
In other words, the simulation programme is designed only to ensure the safety and reliability of existing weapons and in no way to enable the development of new and more advanced types of weapon. | UN | وبعبارة أخرى، فإن برنامج المحاكاة لا يهدف سوى إلى ضمان سلامة الأسلحة وموثوقيتها ولا يسمح، بأي حال من الأحوال، بتصميم أنواع جديدة من الأسلحة أكثر تطوراً. |
At the beginning, such information will include updates to contact information and other routine inputs, while later on, more advanced features, such as workspaces for the Bureaux, are to be added. | UN | وستتضمن هذه المعلومات في البداية تحديثات لبيانات الاتصال ومدخلات اعتيادية أخرى، قبل أن تُضاف في مرحلة لاحقة عناصر أكثر تطوراً مثل فضاءات العمل الخاصة بالمكاتب. |
By many accounts, Mauritius is a more developed economy than most African countries. | UN | و هي، في نواح كثيرة، بلد أكثر تطوراً اقتصادياً من معظم بلدان أفريقيا. |
It was proposed that universal and regional mechanisms regularly exchange standards, experiences and views, in particular for the benefit of emergent regional human rights mechanisms that can learn from more developed mechanisms. | UN | واقتُرح أن تقوم الآليات العالمية والإقليمية بتبادل المعايير والخبرات والآراء على نحو منتظم، ولا سيما لمصلحة آليات حقوق الإنسان الإقليمية الناشئة التي يمكنها أن تستفيد من آليات أكثر تطوراً. |
To master more complex technologies, R & D becomes necessary for understanding their underlying principles, adapting them for their needs and developing them further. | UN | ومن أجل إتقان تكنولوجيا أكثر تطوراً يصبح البحث والتطوير ضروريين لفهم مبادئها الأساسية، وتكييفها وفقاً لاحتياجاتها وتطويرها بصورة أكبر. |
Some scientists say their diets are more evolved. | Open Subtitles | بعض العلماء يقولون أن طريقة غذائهم أكثر تطوراً |
I see what you're doing there, and I'm far too evolved for it to work. | Open Subtitles | لكنني أكثر تطوراً من يؤثر بي هذا |