615. This presentation of specific issues has inter alia contributed to a more structured and focused debate within the Sixth Committee itself. | UN | 615 وقد ساهم عرض هذه المسائل المحددة في جملة أمور، منها جعل النقاش داخل اللجنة السادسة نفسها أكثر تنظيماً وتركيزاً. |
A more structured relationship between the Committee and NGOs could benefit both parties. | UN | ومن شأن قيام علاقة أكثر تنظيماً بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية أن تعود بالنفع على كلا الطرفين. |
We are ready to discuss all these issues in a more structured manner within the framework of the Ad Hoc Committee. | UN | ونحن مستعدون لبحث هذه المسائل جميعها بحثاً أكثر تنظيماً في إطار اللجنة المخصصة. |
Recently, a more organized safe motherhood programme has been initiated in the public sector. | UN | وبدأ في في القطاع العام مؤخراً تطبيق برنامج للأمومة السالمة أكثر تنظيماً. |
The aim was to provide a more systematic and coordinated approach to solving the related problems. | UN | ويتمثل الهدف في تطبيق نهج أكثر تنظيماً وتنسيقاً لتسوية المشاكل. |
Over the past year, many States have expressed interest in finding ways to manage migration flows in a more orderly and systematic manner. | UN | فقد أعرب العديد من الدول، خلال العام الماضي، عن الاهتمام بإيجاد سبل لإدارة تدفقات الهجرة على نحو أكثر تنظيماً وانتظاماً. |
They recommended that the secretariat encourage Parties to provide their comments in a more structured and focused manner. | UN | وأوصوا بأن تحث الأمانة الأطراف على تقديم تعليقاتها بطريقة أكثر تنظيماً وتركيزاً. |
The Panel also emphasized the important role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build such a consensus. | UN | كما ركز الفريق على الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير آلية أكثر تنظيماً وفعالية لبناء هذا التوافق. |
That is why my delegation, thirdly, is in favour of continuing this type of meeting, but on a more structured and in-depth basis, the aim being to better prepare for, but not of course to replace, the work of the Conference proper. | UN | وهذا هو السبب في أن وفدي، يؤيد مواصلة هذا النوع من الجلسات ولكن على أساس أكثر تنظيماً وأكثر عمقاً على أن يكون الهدف من وراء ذلك هو الإعداد الأفضل لعمل المؤتمر ذاته وليس الاستعاضة عن ذلك العمل. |
They considered this a useful initiative which should continue, possibly in a more structured format. | UN | وارتأت أن هذا يشكل مبادرة مفيدة، وينبغي أن تستمر، ربما بشكل أكثر تنظيماً. |
In addition, among other efforts, a guidance note on IP performance monitoring has been prepared for UNHCR offices on how to use and apply a more structured approach to monitoring IPs based on risks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار جهود أخرى، أُعدت مذكرة توجيهية لمكاتب مفوضية شؤون اللاجئين، تتعلق برصد أداء شركاء التنفيذ وكيفية استخدام وتنفيذ نهج أكثر تنظيماً لرصد شركاء التنفيذ استناداً إلى المخاطر. |
For the European Union, the rationale behind the cooperation agreement lay in a more structured process of cooperation and more efficient enforcement. | UN | وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، فإن الأساس المنطقي الذي يستند إليه اتفاق التعاون يكمن في عملية أكثر تنظيماً للتعاون وإنفاذ أكثر كفاءة. |
The evaluation recommended a more structured and consultative approach to selecting implementing partners that would include actively seeking out implementing alternatives and assessing them against a well-defined set of selective criteria. | UN | وقد أوصى التقييم باتباع نهج أكثر تنظيماً وتشاوراً في اختيار الشركاء المنفذين بحيث يشمل البحث الفعال عن بدائل للتنفيذ وتقييمها في ظل مجموعة جيدة التحديد من معايير الانتقاء. |
It has become a more structured platform dedicated to advocacy and knowledge-sharing goals. | UN | وأصبحت منتدى أكثر تنظيماً مكرساً لأهداف الدعوة وتبادل المعارف. |
The strengthening of the UNEP annual programme reporting process and the six-monthly project performance monitoring and reporting process will require a strong evidence base for performance reporting and a more structured approach to the validation of performance data. | UN | وسوف يتطلب تعزيز عملية الإبلاغ السنوية من برامج برنامج البيئة وعمليات الرصد والإبلاغ عن أداء المشروعات كل ستة أشهر توافر قاعدة قرائن قوية للإبلاغ عن الأداء، ونهج أكثر تنظيماً للتحقق من بيانات الأداء. |
Well, I don't know, it's more organized. | Open Subtitles | حسناً، لا أعلم أنه أكثر تنظيماً مما أعتقدت |
While fraud and theft have long been staples of terrorist finances, groups have turned to more organized activity, in particular kidnapping for ransom. | UN | وبينما كانت عمليات الغش والسرقة من الطرق المعتمدة لوقت طويل في تمويلات الإرهابيين فقد تحوّلت الجماعات ذات الصلة إلى أنشطة أكثر تنظيماً ولا سيما الاختطاف للحصول على الفدية. |
Together, we need to move to more organized and coherent responses to address the needs of post-conflict situations in order to build lasting peace. | UN | ويتعين علينا معاً أن ننتقل إلى حالات تصدي أكثر تنظيماً واتساقاً لتلبية احتياجات حالات ما بعد الخروج من الصراع ليتسنى بناء سلام دائم. |
Speakers called for improved analysis of violence, neglect and abuse against older persons through a more systematic international approach to data collection and monitoring. | UN | ودعا المتكلمون إلى تحسين تحليل العنف والإهمال والإساءة الموجهة ضد كبار السن باتباع نهج دولي أكثر تنظيماً لجمع البيانات والرصد. |
Over the past year, many States have expressed interest in finding ways to manage migration flows in a more orderly and systematic manner. | UN | فقد أعرب العديد من الدول، خلال العام الماضي، عن الاهتمام بإيجاد سبل لإدارة تدفقات الهجرة على نحو أكثر تنظيماً وانتظاماً. |
After Cyprus' independence, the Trade Union movement became more organised and grew in numbers. | UN | وبعد استقلال قبرص أصبحت الحركة النقابية أكثر تنظيماً وتزايد عدد أعضائها. |
Its training camps for Somali youths are better organized. | UN | كما أن معسكرات تدريب الشباب الصومالي التابعة للحركة أكثر تنظيماً. |
In 1999, the First Meeting of the States Parties to the Convention in Maputo established the Intersessional Work Programme to ensure the systematic, effective implementation of the Convention through a more regularized programme of work based on a President's Paper, which noted that the programme's objectives were: | UN | أنشأ الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية عام 1999 في مابوتو برنامج العمل فيما بين الدورات من أجل تأمين تنفيذ الاتفاقية بانتظام وفعالية من خلال برنامج عمل أكثر تنظيماً على أساس ورقة الرئيس، التي أشارت إلى أن أهداف البرنامج هي ما يلي: |
75. The cluster of mechanisms that comprise the United Nations human rights regime needs to be more systematically channelled to promote effective CAAC monitoring and compliance. | UN | 75- ينبغي توجيه مجموعة الآليات التي تمثل نظام حقوق الإنسان للأمم المتحدة توجيهاً أكثر تنظيماً يعزز فعالية الرصد والامتثال في مجال الأطفال والنزاع المسلح. |