They also noted that progress was made on promoting a more unified United Nations approach to funding and programming. | UN | ولاحظوا أيضا إحراز تقدّم في الترويج لنهج أكثر توحيدا تتخذه الأمم المتحدة في التمويل والبرمجة. |
The Organization and its specialized organs need to become more unified at the country level under the mechanism of the United Nations resident coordinator. | UN | فالمنظمة وأجهزتها المتخصصة بحاجة إلى أن تصبح أكثر توحيدا على مستوى البلد الواحد في إطار آلية منسق اﻷمم المتحدة المقيم. |
ORGANIZATIONS: A more unitary APPROACH . 26 - 38 10 | UN | التمثيـل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: نحـو نهج أكثر توحيدا |
organizations: a more unitary approach (JIU/REP/92/8) . 79 - 81 24 | UN | التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: نهج أكثر توحيدا (JIU/REP/92/8) |
New financial reporting systems would allow for more standardized reporting to development partners. | UN | ومن شأن وجود نظم جديدة للتقارير المالية أن يتيح المجال لوجود تقارير أكثر توحيدا للشركاء اﻹنمائيين. |
In addition, a more uniform format was adopted for all evaluation reports, paying particular attention to highlighting the methodology and placing a stronger emphasis on evaluation findings. | UN | واعتُمد أيضا شكل أكثر توحيدا لجميع تقارير التقييم، يحرص على إبراز المنهجية ويشدد أكثر من قبل على نتائج التقييم. |
The view was expressed that a more common system-wide format for reporting could increase the costs and complexity of existing reporting arrangements, as observed by the Administrative Committee on Coordination. | UN | وأعرب عن رأي يتفق مع ملاحظة لجنة التنسيق اﻹدارية بأن اتباع شكل أكثر توحيدا لﻹبلاغ على نطاق المنظومة يمكن أن يزيد من تكلفة وتعقيد ترتيبات تقديم التقارير المعمول بها حاليا. |
Also in this context, progress has been achieved in promoting a more unified UN System approach to programming and funding its support to countries, through the One Programme and One Budget. | UN | كما تحقق في هذا السياق تقدم في تشجيع نهج أكثر توحيدا تأخذ به منظومة الأمم المتحدة في برمجة وتمويل دعمها للبلدان، وذلك من خلال البرنامج الواحد والميزانية الواحدة. |
Modernizing and achieving full compatibility on processes for resource planning, human resources, common services and evaluation are essential to turning the concepts of a more unified and coherent United Nations into reality. | UN | ويشكل تحديث عمليات تخطيط الموارد والموارد البشرية والخدمات المشتركة والتقييم وجعلها متوافقة تماما أمرين لا بد منهما لترجمة مفهوم جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر توحيدا واتساقا إلى أمر واقع. |
About 70 per cent of the respondents endorsed a more unified programme. | UN | وأيد حوالي ٧٠ في المائة من المجيبين أن يكون البرنامج أكثر توحيدا. |
The first joint exercises have been conducted, helping to give Europe the chance to become a more unified continent in which democratic nations live within secure borders. | UN | وأجريت المناورات المشتركة اﻷولى، للمساعدة على إعطاء أوروبا الفرصة ﻷن تصبح قارة أكثر توحيدا تعيش فيها اﻷمم الديمقراطية داخل حدود آمنة. |
However, greater synergies could be achieved if the advice and direction given by Member States to the governing bodies of individual agencies and programmes was geared to a more unified approach within the United Nations system. | UN | بيد أنه يمكن تحقيق تضافر أكبر في الناتج إذا اتجهت المشورة التدريبية والتوجيه المقدمين من الدول اﻷعضاء إلى مجالس إدارة الوكالات والبرامج الانفرادية نحو نهج أكثر توحيدا داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Challenge: Contribute constructively to a more unified, coordinated, complementary and collaborative gender equality architecture in the United Nations system. Relationship with key constituencies | UN | التحدي: المساهمة البناءة في إقامة هيكل للمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة يكون أكثر توحيدا وتنسيقا وتكاملا وتعاونا. |
E. Field representation of United Nations system organizations: a more unitary approach (JIU/REP/92/8) . 79 - 81 25 | UN | هاء - التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: نهج أكثر توحيدا (JIU/REP/92/8) |
A more unitary APPROACH (JIU/REP/92/8) | UN | اﻷمم المتحدة: نحو نهج أكثر توحيدا )JIU/REP/92/8( |
a more unitary approach | UN | نهج أكثر توحيدا |
The Secretariat is endeavouring to develop a more standardized and analytical approach to peace-keeping budgeting, involving the introduction of three components: | UN | وتسعى اﻷمانة العامة إلى وضع نهج أكثر توحيدا وتحليلا لميزنة حفظ السلام، يتضمن ادخال العناصر الثلاثة التالية: |
This should make it possible to give further thought to an eventual streamlined approach to those resolutions, including a more standardized format for the resolutions and, perhaps, the idea of an omnibus resolution. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن من إيلاء مزيد من التفكير لنهج منظم لهذه القرارات، بما في ذلك شكل أكثر توحيدا للقرارات، وربما فكرة قرار جامع. |
Efforts will be made to develop more standardized, systematic, expeditious and cost-effective means of planning, launching, managing and terminating peace-keeping operations in a changing environment. | UN | وستبذل الجهود لاستنباط وسائل أكثر توحيدا ومنهجية وسرعة وفعالية من حيث التكلفة فيما يتصل بالتخطيط لعمليات حفظ السلم والشروع فيها وادارتها وانهائها في بيئة متغيرة. |
In that connection, he stressed that the Covenant, over and above the Constitution, should serve to make the overall legal system more uniform. | UN | وأكد في ذلك الصدد أنه بالاضافة إلى الدستور، ينبغي أن يستفاد من العهد في جعل النظام القانوني الشامل أكثر توحيدا. |
The view was expressed that a more common system-wide format for reporting could increase the costs and complexity of existing reporting arrangements, as observed by the Administrative Committee on Coordination. | UN | وأعرب عن رأي يتفق مع ملاحظة لجنة التنسيق اﻹدارية بأن اتباع شكل أكثر توحيدا لﻹبلاغ على نطاق المنظومة يمكن أن يزيد من تكلفة وتعقيد ترتيبات تقديم التقارير المعمول بها حاليا. |
The programme deserves more consolidated documentation and communication of its goals, resources, achievements, progress and challenges at the overall programme level. | UN | ويستحق البرنامج توثيقا وإبلاغا أكثر توحيدا لأهدافه وموارده وإنجازاته والتقدم المحرز فيه والتحديات التي تواجهه على المستوى البرنامجي الشامل. |