Women are more vulnerable to infection than men, given their anatomy. | UN | فالمرأة أكثر عُرضة للإصابة من الرجل، بالنظر إلى تكوين بنْيتها. |
These populations in particular become more vulnerable to NCDs. | UN | وأصبح هؤلاء السكان بالتحديد أكثر عُرضة للأمراض غير المعدية. |
People living in poverty are more vulnerable to environmental changes. | UN | والفقراء هم أكثر عُرضة من غيرهم للتغيرات البيئية. |
And that men of his large stature are more susceptible to a wide array of life-threatening diseases. | Open Subtitles | وأن هذا الرجل الضخم أكثر عُرضة للإصابة بأمراض مهددة للحياة |
As families of children with disabilities face extra medical, housing and transport costs, they miss employment opportunities and face marginalization and aggravated vulnerability to violence. | UN | وبما أن أسر الأطفال ذوي الإعاقة تتحمل تكاليف طبية وتكاليف سكن ونقل إضافية، فإنها تفوّت على نفسها فرصاً للعمل وتواجه التهميش وتصبح أكثر عُرضة للعنف. |
Some students here are more prone to... subversive behavior than others. | Open Subtitles | بعض الطُلاب هُنا أكثر عُرضة للسلوكيات الهدّامة منَ الطُلاب الآخرين |
Unless that battle was won, every country would be ever more vulnerable to the consequences of social unrest and economic deprivation. | UN | وما لم نكسب هذه المعركة، سيصبح كل بلد أكثر عُرضة لآثار الاضطرابات الاجتماعية والحرمان الاقتصادي. |
The latter approach raises due process concerns as this leaves people more vulnerable to an abusive application of the law. | UN | ويُثير الموقف الأخير شواغل فيما يتعلق باحترام الإجراءات القانونية الواجبة، لأنه يجعل الأشخاص أكثر عُرضة للتطبيق التعسفي للقانون. |
Their remote location reduces their access to tools to combat violence against women and thus makes them more vulnerable to violence. | UN | وتحد أماكن إقامتهن النائية من فرص حصولهن على وسائل مكافحة العنف ضد المرأة مما يجعلهن أكثر عُرضة للعنف. |
While many think that migrants are the source of HIV infection, the evidence shows that migrants are more vulnerable to contagion from the local population. | UN | وفيما يظن الكثيرون أن المهاجرين هم مصدر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية فإن القرائن تبين أن المهاجرين هم أكثر عُرضة للعدوى بالمرض من السكان المحليين. |
The links between youth unemployment, security and economic development should, in particular, be borne in mind, since unemployed youth were more vulnerable to drug trafficking and violence. | UN | وأضاف أن الروابط بين بطالة الشباب والأمن والتنمية الاقتصادية ينبغي أن توضع في الاعتبار على وجه الخصوص، نظراً لأن الشباب العاطلين أكثر عُرضة للاتجار بالمخدرات وارتكاب العنف. |
On the other hand, South-Eastern Europe is integrated in buyer-driven trade networks in low value added sectors such as textiles, clothing and agriculture, which are more vulnerable to demand fluctuations and more volatile investment flows in terms of relocation. | UN | ومن جهة أخرى تندمج بلدان جنوب شرق أوروبا في شبكات تجارية يوجهها المشترون في قطاعات ذات قيمة مضافة منخفضة كالمنسوجات، والملابس والزراعة وهي أكثر عُرضة لتقلبات الطلب وللتقلبات الشديدة في التدفقات الاستثمارية فيما يتعلق بالنقل. |
The current critical food shortage is also likely to have a severe impact on adults who do not have access to the public distribution system and/or external aid, the decline of which has made elderly persons more vulnerable to deprivation. | UN | والنقص الحرج في الأغذية الموجودة حاليا قد يؤثر أيضا على البالغين الذين لا يمكن لهم أن يصلوا إلى نظام التوزيع العام و/أو المعونة الخارجية التي أدى انخفاضها إلى جعل الأشخاص المسنين أكثر عُرضة للحرمان. |
22. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has drawn attention, among other things, to the difficulties faced by homeless girls, who are more vulnerable to health risks and social and economic deprivation. | UN | 22 - وقامت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتوجيه الانتباه، ضمن أمور أخرى، إلى الصعوبات التي تواجهها الفتيات المشردات، اللاتي يكن أكثر عُرضة للمخاطر الصحية والحرمان الاجتماعي والاقتصادي. |
Moreover, sea levels along the US northeast coast are rising up to four times faster than the global average, making the region more vulnerable to storm surges and flooding. And here the bottom line is that any coastal storm system will produce more flooding because of sea level rise. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن مستوى سطح البحر على طول الساحل الشمالي الشرقي للولايات المتحدة يرتفع بما يعادل أربع مرات أسرع من المتوسط العالمي، الأمر الذي يجعل المنطقة أكثر عُرضة للتيارات العاصفة والفيضانات. والخلاصة هنا هي أن نظام العواصف الساحلي سوف ينتج المزيد من الفيضانات بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر. |
Not only are they physically more susceptible to HIV during heterosexual sex, they are often socially disadvantaged in preventing HIV contraction. | UN | فهن لسن أكثر عُرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية خلال ممارسة الجنس مع الرجال فحسب، بل غالبا ما يكن محرومات اجتماعيا فيما يخص الوقاية من الإصابة بالفيروس. |
Children's bodies are also more susceptible to damage from the mercury, lead, cadmium and other heavy metals found in the smoke of trash fires because their nervous systems are not fully developed. | UN | كما أن أجساد الأطفال أكثر عُرضة للضرر الناجم عن الزئبق والرصاص والكادميوم وغير ذلك من المعادن الثقيلة الموجودة في الدخان المتصاعد من النيران الناجمة عن حرق القمامة لأن جهازهم العصبي لم يكتمل بعد. |
In addition, gender biases in food distribution can leave women and girls more susceptible to decreased household food availability. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن التحيز الجنوسي في عملية توزيع المواد الغذائية يمكن أن يترك النساء والفتيات أكثر عُرضة لانخفاض توافر المواد الغذائية في الأسر المعيشية. |
As families of children with disabilities face extra medical, housing and transport costs, they miss employment opportunities and face marginalization and aggravated vulnerability to violence. | UN | ونظرا إلى أن أسر الأطفال ذوي الإعاقة تتحمل تكاليف طبية وتكاليف سكن ونقل إضافية، فإنها تفوّت على أنفسها فرصاً للعمل وتواجه التهميش وتصبح أكثر عُرضة للعنف. |
Unemployed young people are more prone to frustration and low self-esteem and are more likely to be victims of substance abuse and disease. | UN | فالشباب العاطلون عن العمل أكثر عُرضة للتهميش والاستبعاد، وأكثر عرضة للإحباط وقلة الاحترام الذاتي وللوقوع ضحايا لتعاطي المخدرات وللأمراض. |
It also notes the particular vulnerability to HIV infection of adolescent girls and young women, as well as other women and girls who are at a higher risk. | UN | وتلاحظ أيضاً ضعفاً خاصاً في وجه الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الفتيات المراهقات والشابات، وكذلك النساء والفتيات الأخريات اللاتي يُعتبرن أكثر عُرضة للإصابة بالفيروس. |
Men are more likely to be forced to pursue economic opportunities in the town markets, where they are liable to be the victims of theft, robbery and looting. | UN | فالرجال أكثر عُرضة لأن يُضطروا للبحث عن فرص اقتصادية في أسواق المدينة، حيث يصبحون معرضين لعمليات السرقة والسطو والنهب. |