"أكثر فعالية وشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • more effective and transparent
        
    • more efficient and transparent
        
    The adoption of such practices would help parliaments become more effective and transparent. UN وسوف يساعد اعتماد هذه الممارسات البرلمانات على أن تصبح أكثر فعالية وشفافية.
    The Government had decided to establish a new national human rights institution which should prove more effective and transparent than the existing one. UN وقد قررت الحكومة إنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان ينتظر أن تثبت أنها أكثر فعالية وشفافية من المؤسسة الحالية.
    It will analyse and provide recommendations on how to enhance accountability by all relevant actors and make it more effective and transparent for a successful implementation of that agenda. UN وسوف تقوم بتحليل وتقديم توصيات عن كيفية تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المعنية وجعلها أكثر فعالية وشفافية من أجل التنفيذ الناجح لتلك الخطة.
    The Commission had also used an electronic voting system, which had proved to be more efficient and transparent. UN وقد استخدمت اللجنة أيضاً نظاماً إلكترونيا للتصويت أثبت أنه أكثر فعالية وشفافية.
    My Government supports such efforts to build a more efficient and transparent Organization. UN إن حكومتي تؤيد هذه الجهود لبناء منظمة أكثر فعالية وشفافية.
    Still, more work needs to be done, and the need for a more effective and transparent global nuclear safety regime continues to be a high priority for the IAEA. UN ومع ذلك ما زال هناك المزيد من العمل الذي يلزم القيام به، كما أن الحاجة إلى وجود نظام أكثر فعالية وشفافية للأمان النووي لا تزال تمثل أولوية عالية للوكالة.
    At the same time, the Agency remains a key player in ensuring a more effective and transparent global nuclear safety regime worldwide through a proven and powerful mechanism of legally binding international instruments. UN ولا تزال الوكالة طرفا فاعلا، في نفس الوقت، يضمن إنشاء نظام أمان نووي عالمي أكثر فعالية وشفافية في جميع أنحاء العالم من خلال آلية مجربة وقوية مؤلفة من صكوك دولية ملزمة قانونيا.
    It must be rendered more effective and transparent through democratization and the enlargement of its membership, both in the permanent and non-permanent categories. UN وينبغي جعل المجلس أكثر فعالية وشفافية من خلال تحقيق الديمقراطية فيه، وتوسيع نطاق عضويته، سواء في الفئة الدائمة أو الفئة غير الدائمة.
    The Secretariat's suspension of established procurement rules and the awarding of a no-bid $250-million contract to a hand-picked supplier frustrated the Member States' long-standing efforts to make the Organization's procurement system more effective and transparent and to eliminate its many risks. UN وتعليق الأمانة العامة لقواعد الشراء المعتمدة ومنح عقد دون مناقصة بقيمة 250 مليون دولار إلى شركة موردة تم اختيارها بصورة متعمدة يحبط الجهود الحثيثة التي تبذلها الدول الأعضاء لجعل نظام المشتريات في المنظمة أكثر فعالية وشفافية ولإزالة العديد من مخاطره.
    The current debate about the reform of the Organization and the need to democratize the Security Council to make it more effective and transparent and provide equitable representation should be seen as an effort to strengthen the rule of law at the international level. UN ويجب أن يُنظَرَ إلى المناقشة الجارية حول إصلاح المنظمة والحاجة إلى تطبيق الديمقراطية على مجلس الأمن لجعله أكثر فعالية وشفافية وتوفير تمثيل منصف، على أنها جهد يرمي إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    The coherence and consistency of the international financial and monetary system and of the international trading system needed to be strengthened, so that needed reforms could be made in the so-called international financial architecture and ensure more effective and transparent participation on the part of the developing countries. UN ومن الضروري دعم تماسك واتساق النظام المالي والنقدي الدولي والنظام التجاري الدولي لصالح التنمية، ودراسة الإصلاحات المطلوبة فيما يسمى الهيكل المالي الدولي، عملا على تحقيق مشاركة أكثر فعالية وشفافية للبلدان النامية.
    It aimed to make aid more effective and transparent by ensuring that gender equality issues were part of the annual and multiannual planning process with partner countries and by systematically applying internationally accepted standards to track aid devoted to that end. UN وتهدف خطة العمل إلى جعل المعونة أكثر فعالية وشفافية بضمان أن تصبح قضايا المساواة بين الجنسين جزءاً من عملية التخطيط السنوية والمتعددة السنوات مع البلدان الشريكة والعمل بشكل منهجي على تطبيق المقاييس المقبولة دولياً لمتابعة المعونة المخصصة لذلك الغرض.
    Making that body more representative and balanced and its work more effective and transparent -- especially with regard to decision-making -- is vital in adapting the United Nations to the global realities and challenges of the twenty-first century. UN وجعل تلك الهيئة تمثيلية ومتوازنة وجعل عملها أكثر فعالية وشفافية - وخاصة ما يتعلق باتخاذ القرار - أمر حيوي في تكييف الأمم المتحدة مع الوقائع والتحديات العالمية للقرن الحادي والعشرين.
    14. The propriety of the peculiar arrangement with an implementing partner for staff and equipment support for the field office in Hong Kong should be examined in the context of the need for control over staffing and acquisition of non-expendable items, and a more effective and transparent alternative adopted. UN ١٤ - ينبغي النظر في صلاحية الترتيب الخاص مع أحد الشركاء المنفذين بالنسبة لدعم الموظفين والمعدات في المكتب الميداني في هونغ كونغ في إطار الحاجة إلى مراقبة ملاك الموظفين واقتناء اﻷصناف اللامستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر فعالية وشفافية.
    14. The propriety of the peculiar arrangement with an implementing partner for staff and equipment support for the field office in Hong Kong, should be examined in the context of the need for control over staffing and acquisition of non-expendable items, and a more effective and transparent alternative adopted. UN ١٤ - ينبغي النظر في صلاحية الترتيب الخاص مع أحد الشركاء المنفذين بالنسبة لدعم الموظفين والمعدات في المكتب الميداني في هونغ كونغ في إطار الحاجة إلى مراقبة ملاك الموظفين واقتناء اﻷصناف اللامستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر فعالية وشفافية.
    34. The propriety of the peculiar arrangement with an implementing partner for staff and equipment support for the field office in Hong Kong should be examined in the context of the need for control over staffing and acquisition of non-expendable items, and a more effective and transparent alternative adopted. UN ٣٤ - ينبغي النظر في صلاحية الترتيب الخاص مع أحد شركاء التنفيذ بالنسبة لدعم الموظفين والمعدات في المكتب الميداني في هونغ كونغ في إطار الحاجة إلى مراقبة ملاك الموظفين وحيازة البنود غير المستهلكة، كما ينبغي اعتماد بديل أكثر فعالية وشفافية.
    19. We welcome the important role played by civil society in monitoring the activities of governmental institutions working for equality and non-discrimination, in order to contribute to and obtain more effective and transparent action in promoting diversity in the region; UN 19- ونحيي المجتمع المدني على ما ينهض به من دور هام في متابعة أعمال المؤسسات الحكومية المعنية بإرساء المساواة وعدم التمييز، إسهاماً في تعزيز التنوع في الإقليم وإرساء إجراءات أكثر فعالية وشفافية في هذا المضمار؛
    Its working methods also need to be made more efficient and transparent. UN وينبغي أيضا جعل أساليب عمله أكثر فعالية وشفافية.
    We must not lose sight of the goal, agreed upon in the World Summit Outcome Document, of making the Council more efficient and transparent, further enhancing its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN وينبغي أن يبقى الهدف، الذي تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، نصب أعيننا لجعل المجلس أكثر فعالية وشفافية ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    At the request of developing countries and economies in transition, and subject to funding, ITC provides assistance in developing more efficient and transparent public procurement systems. UN وبطلب من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، ومع مراعاة المتاح من التمويل، يقدم المركز المساعدة في وضع نظم أكثر فعالية وشفافية في مجال المشتريات العامة.
    In order to support those goals, UNEP had taken measures to strengthen regional delivery of its programmes and implement a more efficient and transparent management structure. UN وبغية دعم هذه اﻷهداف اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تدابير لتعزيز إنجاز برامجه على الصعيد اﻹقليمي وإنشاء هيكل إداري أكثر فعالية وشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus