I can't think of anything more powerful than your country seeing a proud and committed public servant. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير في أي شيء أكثر قوة من أن بلدك ترى موظف عام فخور وملتزم |
Because the powerful may have knowledge, but they don't realize what it takes to be more powerful than anyone else. | Open Subtitles | لأنّ الأقوياء يجب أن يكون لديهم المعرفة لكنهم لا يدركون ما يلزم لتكون أكثر قوة من أي شخص آخر |
But the prospect of a reconciliation should be more powerful than any sense of guilt. | Open Subtitles | ولكن احتمال حدوث المصالحة ينبغي أن تكون أكثر قوة من أي شعور بالذنب |
Morty I defeat gagoos more powerful than these guys every week. | Open Subtitles | مورتي أنا هزيمة غاغوس أكثر قوة من هؤلاء الرجال كل أسبوع. |
A panoramic camera needs, 4 times more powerful than the cameras aerial reconnaissance we've used, | Open Subtitles | تحتاج كاميرا بانورامية، 4 مرات أكثر قوة من الكاميرات استطلاع جوي استخدمناها، |
The same vision I've had before, only this was more powerful than any I've ever had. | Open Subtitles | نفس الرؤية لقد كان من قبل، فقط كان هذا أكثر قوة من أي قد مضى. |
The people who run this, they are more powerful than the police. | Open Subtitles | الأشخاص الذي يديرون هذا إنهم أكثر قوة من الشرطة |
He took your bending away. What could be more powerful than that? | Open Subtitles | . لقد أخذ منك قدرتك ما الذى يمكن أن يكون أكثر قوة من ذلك ؟ |
Because there's something out there even more powerful than a supermassive black hole. | Open Subtitles | لأن هناك شيئاً أكثر قوة من الثقب الاسود الضخم |
Way more powerful than the mayor. | Open Subtitles | حتى تصلك معلومة أكيدة إنه أكثر قوة من المحافظ |
It's no more powerful than a hair dryer, but it's designed to focus its energy on a small set of brain cells in the right temporal lobe. | Open Subtitles | ليس أكثر قوة من مجفف الشعر ولكنه مصمم لتركيز طاقته على مجموعة صغيرة من خلايا المخ في الفص الصدغي الأيمن |
There is only one thing on this earth more powerful than evil, and that's us. | Open Subtitles | يوجد شيء وحيد أكثر قوة من الشر , وهو نحن |
They would in time become more powerful than the Kaiser. | Open Subtitles | كانا سيصبحان ، مع الوقت أكثر قوة من القيصر الألماني نفسه. |
I could help you become more powerful than ever. | Open Subtitles | يُمكنني أن أساعدك لتصبح أكثر قوة من ذي قبل |
There is only one thing on this earth more powerful than evil, and that's us. | Open Subtitles | يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن |
I have something more powerful than your psychosis. | Open Subtitles | أتعرف لماذا؟ لدى شئ ما أكثر قوة من جنونك |
I guess this means that international mistrust of the U.S. military is far more powerful than their fear of life-sucking aliens. | Open Subtitles | أحزر أن ذلك يعني أن الارتياب العالمي في العسكرية الأمريكية أكثر قوة من الخوف مم الأجانب مصاصي الحياة |
As long as there were multinationals more powerful than States themselves, nations such as Nicaragua would continue to be impoverished. The capitalist system had failed the entire world, as could be seen from the financial and economic crisis. | UN | وما دامت هناك شركات متعددة الجنسيات أكثر قوة من الدول نفسها، فإن بلداً مثل نيكاراغوا سيستمر في فقر، وقد خذل النظام الرأسمالي العالم بأسره، كما يتضح من الأزمة المالية والاقتصادية. |
But your right hand's much stronger than your left. Why is that? | Open Subtitles | لكن يدك اليمنى أكثر قوة من اليسرى ، لما هذا ؟ |
If it is magic, it is more powerful magic than I possess. | Open Subtitles | إن كان سحراً إنه سحر أكثر قوة من ما أملك |
So, with policymakers and pundits railing against sustained oversized trade imbalances, we need to recognize that the real problems are rooted in excessive concentrations of debt. If G-20 governments stood back and asked themselves how to channel a much larger share of the imbalances into equity-like instruments, the global financial system that emerged just might be a lot more robust than the crisis-prone system that we have now. | News-Commentary | لذا، فمع احتجاج صناع القرار السياسي والخبراء على الاختلال التجاري المتضخم المستدام، يتعين علينا أن ندرك أن المشكلة الحقيقية تضرب بجذورها في التركيزات المفرطة للدين. وإذا فكرت حكومات مجموعة العشرين قليلاً وسألت نفسها كيف يمكنها توجيه حصة أضخم كثيراً من اختلال التوازن في أدوات أشبه بالأسهم، فإن النظام المالي العالمي الذي نشأ قد يكون أكثر قوة من النظام المعرض للأزمات الذي نتبناه الآن. |