"أكثر ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • the most
        
    • What more
        
    • is most
        
    • most commonly
        
    • are most
        
    • most often
        
    • more I
        
    • more than
        
    • more what
        
    • much as
        
    • 's more
        
    • most frequent
        
    • much I
        
    • 's what
        
    • most of what
        
    The rate of progress deteriorated the most in South Africa. UN وتراجع معدل التقدم أكثر ما تراجع في جنوب أفريقيا.
    In general, incidents associated with endosulfan use were among the most frequently reported causes of aquatic incidents for pesticides. UN عموماً، كانت الحوادث المتصلة باستخدام الإندوسلفان من بين أكثر ما أبلغ عنه تواترا كأسباب للحوادث المائية لمبيدات الآفات.
    I'm young, I'm single, the hostess girl loves my dress, so What more could a girl ask for? Open Subtitles أنا شاب، وأنا واحد، الفتاة مضيفة يحب ثوبي، ذلك أكثر ما يمكن أن تسأل فتاة ل؟
    The cross-cutting issue to whose adverse impact my country is most vulnerable to is climate change. UN والمسألة الشاملة التي يتعرض بلدي أكثر ما يتعرض لآثارها الضارة هي تغير المناخ.
    most commonly implemented strategies, policies or plans towards sustainable energy among the countries that submitted information Eastern Europe and CIS UN الاستراتيجيات أو السياسات أو البرامج التي أكثر ما يشيع تنفيذها لتأمين طاقة مستدامة في البلدان التي قدمت معلومات
    We have learned a hard lesson from the financial turmoil, and it has most affected those who are most vulnerable. UN وتعلمنا درساً قاسياً من الاضطراب المالي الذي حصل، إذ أضر أكثر ما أضر بالذين هم أشد الناس ضعفاً.
    One of the most frequent complaints was about the lack of privacy during visits by family members. UN وتتعلق واحدة من أكثر ما يتواتر طرحه من الشكاوى بالافتقار إلى الخصوصية أثناء الزيارات التي يقوم بها أفراد الأسر.
    Projects related to food security and natural resource management are the most characteristic. UN وتتجمع تلك الخصائص أكثر ما تتجمع في المشاريع المتصلة بالأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية.
    Yet, prevention of conflict is the most desirable for promoting the peaceful and just international order envisaged in the Charter. UN ومع ذلك فإن منع نشوب الصراعات هو أكثر ما يلزم لتحقيق النظام الدولي العادل الذي يسوده السلام والذي توخاه الميثاق.
    Nuclear weapons are the most inhumane weapons ever conceived. UN فالأسلحة النووية هي أكثر ما عرفته البشرية في تاريخها من أسلحة لا إنسانية.
    Aviation was the second largest user of energy; its use increased the most in relative terms. UN وكان قطاع الطيران ثاني أكبر مستهلك للطاقة إذ ازداد استهلاكه لها، أكثر ما ازداد، بالقيمة النسبية.
    this bank has been open since the nawab times, What more assurance. Open Subtitles لقد كان هذا البنك مفتوح منذ زمن نواب، أكثر ما الاطمئنان.
    Well, What more can I tell you about the factory? Open Subtitles حسنا، أكثر ما يمكن أن أقول لكم حول المصنع؟
    It should be noted that this tool is most useful in conjunction with investigations and informal mutual legal assistance. UN وجدير بالذكر أن هذه الأداة هي أكثر ما تكون فائدة فيما يتعلق بالتحقيقات والمساعدة القانونية المتبادلة غير الرسمية.
    A similar trend can be seen for substance abusers, who are again most commonly to be found in the centre and north of the country. UN ويمكن ملاحظة الاتجاه نفسه لدى المدمنين الذين يوجدون أكثر ما يوجدون في وسط البلاد وشمالها.
    Our failures are most pronounced in precisely those areas we spoke of so proudly in Rio — climate change and biodiversity. UN وتتجلى اخفاقاتنا أكثر ما تتجلى في المجالين اللذين تكلمنا عنهما بكل زهو في ريو وهما تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    It is the source of ineffectiveness most often identified by donors, beneficiaries and programme managers. UN فهو أكثر ما حدده المانحون والمستفيدون ومديرو البرامج من مصادر عدم الفعالية.
    And the more I thought about it, you are, without question, the most remarkable man I've ever known. Open Subtitles و أكثر ما فكرت فيه، أنت و بدون أدنى شك أكثر رجل ملفت للنظر قد عرفته في حياتي.
    This is the man who more than anything else would like to see you dead and buried. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أكثر ما يوده من أي شيء أن يراك ميتاً و مدفون.
    Their concern is more what one might crudely call the love triangle. Open Subtitles قلقهم هو أكثر ما يمكن للمرء أن يدعو بشجاعة مثلث الحب.
    It is in the interests of the system to gain back as much as conditions and regulations permit from the earlier investment of the organizations. UN ومن مصلحة النظام أن يُجنى من الاستثمار السابق للمنظمات أكثر ما يمكن من فائدة حسبما تسمح به الشروط والضوابط التنظيمية.
    It's not an organization. It's more of a movement. Open Subtitles أنها ليست منظمة أنها أكثر ما تكون من حركة
    Very much. I like especially the fact that you remember his poems. Open Subtitles أكثر ما أعجبني هو تذكره للتفاصيل الدقيقة أثناء ذهابه لحبيبته
    That's what worried them so much. Happened right under their noses. Open Subtitles هذا أكثر ما يقلقهم فقد حدث هذا كله تحت أنوفهم
    Well you'll understand that most of what we do here is classified. Open Subtitles حسناً , ستفهم أنّ أكثر ما نقوم به هنا سريّ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus