"أكثر من أطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • more parties to
        
    • more of the parties to
        
    11. All cases on trial are expected to be appealed by one or more parties to the proceedings. UN 11 - ويُتوقع أن يطعن طرف أو أكثر من أطراف الدعاوى في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة.
    In paragraph 11 of his report, the Secretary-General indicates that all cases on trial are expected to be appealed by one or more parties to the proceedings. UN ويشير الأمين العام، في الفقرة 11 من تقريره، إلى أنه من المتوقع أن يطعن طرفٌ أو أكثر من أطراف الدعاوى في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة.
    12. All cases on trial are expected to be appealed by either one or more parties to the proceedings. UN 12 - ويُتوقع أن يُطعن في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة من قبل طرف أو أكثر من أطراف الدعوى.
    The United Nations should pursue such a role as an obligation, not a favour to one or more of the parties to a dispute. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بذلك الدور بوصفه التزاما عليها، وليس مجاملة لواحد أو أكثر من أطراف النزاع.
    Disturbed at the continued widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها استمرار انتشار الصراعات العنيفة على نطاق واسع في الكثير من بقاع العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف الصراع،
    Disturbed at the continued widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها استمرار انتشار الصراعات العنيفة على نطاق واسع في الكثير من بقاع العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف الصراع،
    Today, our peacekeepers are typically deployed within States, not between them, and often where one or more parties to the conflict is not seriously committed to peace. UN أما اليوم، فإن المعهود هو وزع حفظة السلام داخل الدول وليس فيما بينها، وكثيرا ما يكون طرف أو أكثر من أطراف النزاع غير ملتزم التزاما جادا بالسلام.
    In the case of good offices extended upon the initiative of a third party or at the request of one or more parties to the dispute, it is subject to the acceptance by all the parties to the dispute. UN وفي حالة تقديم المساعي الحميدة بمبادرة من طرف ثالث أو بناء على طلب طرف أو أكثر من أطراف النزاع، فإنها تكون مرهونة بقبول جميع أطراف النزاع.
    Mercenaries tend to be present mainly in armed conflicts, where they offer their services to one or more parties to the conflict in exchange for payment, causing serious damage to the people and territories that are victims of their actions. UN ويوجد المرتزقة أساسا في النزاعات المسلحة حيث يقدمون خدماتهم لطرف أو أكثر من أطراف النزاع مقابل عوض معين ويسببون أضرارا بالغة للشعوب واﻷقاليم التي تكون ضحية ﻷعمالهم.
    The legal effects of the non-acceptance of a reservation by one or more parties to the constituent treaty, while the competent organ remained silent, should be addressed in the guidelines. UN ويجب أن تتناول المبادئ التوجيهية الآثار القانونية لعدم قبول واحد أو أكثر من أطراف المعاهدة التأسيسية لأحد التحفظات، عند تمسك الهيئة المختصة بالسكوت.
    10. All cases on trial are expected to be appealed by either one or more parties to the proceedings. UN 10 - ويُتوقع أن يُطعن في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة من قبل طرف أو أكثر من أطراف الدعوى.
    When agreed, these principles could be announced as an international peace plan. Only when one or more parties to the conflict reject it has the moment arrived to consider a serious effort to arm some of the combatants. News-Commentary وعندما يتم الاتفاق عليها فمن الممكن أن يتم الإعلان عنها باعتبارها خطة سلام دولية. وفقط عندما يرفضها طرف أو أكثر من أطراف الصراع تكون اللحظة قد حانت للتفكير في بذل جهود جادة لتسليح بعض المقاتلين.
    (b) Between one or more parties to the armed conflict and a third State. UN (ب) بين طرف أو أكثر من أطراف النزاع المسلح ودولة ثالثة.
    (b) Between one or more parties to the armed conflict and a third State. UN (ب) بين طرف أو أكثر من أطراف النزاع المسلح ودولة ثالثة.
    Mercenaries tend to be present mainly in international or internal armed conflicts, where they offer their services to one or more parties to the conflict in exchange for payment, causing serious damage to the people and territories that are victims of their actions. UN ويوجد المرتزقة عادة بشكل أساسي فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية أو الداخلية، حيث يقدمون خلالها خدماتهم لطرف أو أكثر من أطراف النزاع مقابل أجر، ويتسببون بأعمالهم في إلحاق أضرار بالغة بالشعوب واﻷقاليم التي تقع ضحية ﻷنشطتهم.
    Disturbed at the widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها انتشار الصراعات العنيفة في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف النزاع،
    Disturbed at the widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها انتشار الصراعات العنيفة في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف النزاع،
    Disturbed at the continued widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها استمرار انتشار الصراعات العنيفة على نطاق واسع في الكثير من بقاع العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف الصراع،
    Disturbed at the continued widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها استمرار انتشار الصراعات العنيفة على نطاق واسع في الكثير من بقاع العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف الصراع،
    Disturbed at the widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها انتشار الصراعات العنيفة في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف النزاع،
    Disturbed by the widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered by one or more of the parties to the conflict, UN وإذ يقلقها وقوع منازعات عنيفة على نطاق واسع في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة لﻷعمال العدائية التي يقوم بها طرف أو أكثر من أطراف النزاع ﻷسباب اثنية أو دينية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus