"أكثر من الرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • more than men
        
    • than for men
        
    • longer than men
        
    • more often than men
        
    • more men
        
    • more frequently than men
        
    • than men to
        
    Women used preventive and curative services more than men. UN والنساء يستعملن الخدمات الوقائية والعلاجية أكثر من الرجال.
    You know, Donna thinks that you like women more than men. Open Subtitles كما تعلمين ،دونا تعتقد أنكي تحبين النساء أكثر من الرجال
    Thus livestock extension, for instance, devotes more effort to women because they look after livestock more than men. UN فعلى سبيل المثال، يُكرِّس الإرشاد المتعلق بتربية الماشية جهداً أكبر للنساء لأنهن يُعنيْن بالماشية أكثر من الرجال.
    The mismatch between the vocational qualifications of unemployed persons and the pattern of vacancies had more marked negative consequences for women than for men. UN وأضافت أن عدم التلائم بين المؤهلات المهنية ونوع الشواغر خلف آثارا سلبية واضحة على النساء أكثر من الرجال.
    This, together with the fact that women generally tend to live longer than men, poses some serious challenges. UN وسيطرح هذا الأمر تحديات خطيرة إذا ما أضيف إلى حقيقة أن النساء تُعمّرن أكثر من الرجال.
    In industrialized countries girls and young women suffer more often than men from anorexia, bulimia and obesity. UN وتعاني الفتيات والنساء في البلدان الصناعية أكثر من الرجال من فقدان الشهية والشَره المرضي والسمنة.
    Although more men take loans, women have been found to be more reliable in terms repayment. UN وعلى الرغم من أن الرجال يحصلون على القروض أكثر من النساء، تبين أنه يعول عليهن أكثر من الرجال بالنسبة إلى تسديد القروض.
    Indicative of women's choice of occupation is the fact that women were employed more than men in education, the textile industry, culture and health. UN ومن مؤشرات اختيار المهن من جانب النساء أنهن كن يجدن وظائف أكثر من الرجال في مجال التعليم وصناعة النسيج والثقافة والصحة.
    In their capacities as mothers, sisters and daughters, women had the right to inherit, and in certain cases they inherited more than men. UN وأوضح أن النساء، بصفتهن أخوات وبنات، لهن الحق في الوراثة وفي بعض الحالات يرثن أكثر من الرجال.
    In addition, some rural women function on the margins of the sector, and move in and out of agriculture more than men. UN وفضلاً عن ذلك فإن بعض النساء الريفيات يعملن على هامش القطاع، ويتكرر دخولهن وخروجهن من الزراعة أكثر من الرجال.
    Women volunteer their time more than men, and in different areas. UN وتتبرع النساء بوقتهن أكثر من الرجال وفي مجالات مختلفة.
    Studies show that women work 12 to 13 hours a week more than men. UN وتشير الدراسات إلى أن النساء يعملن أكثر من الرجال من 12 إلى 13 ساعة في الأسبوع.
    However, it does affect women more than men, with six out of ten unemployed persons being women; UN إلا أنها تمس النساء أكثر من الرجال لأن ستة من كل عشرة عاطلين عن العمل من النساء.
    Well, I enjoy interviewing women more than men. Open Subtitles أنا استمتع بمقابلة النساء أكثر من الرجال
    While 81 per cent of global homicide victims in 2011 were male, intimate partner and family-related homicide affected women of all ages much more than men. UN وفي حين شكل الذكور 81 في المائة من ضحايا جرائم القتل في العالم في 2011، فإنَّ القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة يؤثر على النساء من كافة الأعمار أكثر من الرجال.
    While barriers to the employment of women in the formal economy continue to be strong, women turn to the informal sector more than men, therefore relying on low-productivity jobs. UN وفي حين لا تزال العوائق أمام عمالة المرأة في القطاع المنظم قوية، تتجه النساء أكثر من الرجال إلى العمل في القطاع غير المنظم، وبالتالي يُعولن على الوظائف ذات الإنتاجية المنخفضة.
    Grounds for divorce were also reported to be narrower for women than for men. UN وأفيد أيضا بأن أسباب طلب النساء للطلاق محدودة أكثر من الرجال.
    The main explanation of this is that university education resulted in greater benefits, in terms of wages, for women than for men: masters' degrees and doctorates brought men a 7% increase in wages and a 13% increase for women. UN والتفسير الرئيسي لذلك أن النساء ينتفعن أكثر من الرجال بمزايا التعليم الجامعي فيما يتعلق بالأجور، فالرجل الذى ينال درجة الماجستير والدكتوراه يحصل على زيادة في الأجر نسبتها 7 في المائة، مقارنة بـ 13 في المائة للمرأة.
    On the average, women live longer than men both in urban and rural areas of Lithuania. UN وفي المتوسط تعمّر النساء أكثر من الرجال في كل من المناطق الحضرية والريفية من ليتوانيا.
    8. With regard to life expectancy, women in Thailand generally lived longer than men. UN 8 - أما فيما يخص متوسط العمر المتوقع، فالتايلانديات يعمرن أكثر من الرجال عموما.
    On the other hand, the pension system provides certain benefits that women tend to use more often than men. UN 234- ومن جهة أخرى، يتيح نظام المعاشات فوائد معينة تستفيد منها النساء في حالات أكثر من الرجال.
    Especially in developing countries, women more often than men work in poorly paid jobs that lack social protection and are often found in the informal sector. UN وفي البلدان النامية على وجه الخصوص، فإن النساء يعملن بأعداد أكثر من الرجال في الوظائف المنخفضة الأجر التي تفتقر إلى الحماية الاجتماعية، والتي غالبا ما توجد في القطاع غير الرسمي.
    They slept with a few more men than you guys did, so, yeah. Open Subtitles وهم ينامون مع بعض أكثر من الرجال فعلت يا رفاق، لذلك، نعم.
    Indeed, women, particularly those with a low level of education, are more frequently than men in a situation conducive to accepting unprotected sex. UN والواقع أن النساء غالبا ما يرضين أكثر من الرجال بممارسة الجنس دون وقاية، وبخاصة ذوات المستوى التعليمي الضعيف.
    Women are more likely than men to work in the informal economy. UN ومن المرجح أن تعمل النساء في الاقتصاد غير الرسمي أكثر من الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus