The judgments of the Court over more than six decades have dealt with a very varied set of disputes. | UN | وقد تناولت الأحكام التي أصدرتها المحكمة على مدى أكثر من ستة عقود مجموعة شديدة التنوع من المنازعات. |
The average woman in most African countries bears more than six children. | UN | وتلد المرأة العادية في معظم البلدان اﻷفريقية أكثر من ستة أطفال. |
more than six million students are attending schools and universities, of which girls comprise 36 per cent. | UN | ويلتحق بالمدارس والجامعات أكثر من ستة ملايين طالب، تشكل الفتيات نسبة 36 في المائة منهم. |
And if you look back over six and a half weeks. | Open Subtitles | وإذا كنت ننظر إلى الوراء أكثر من ستة ونصف أسابيع. |
The schedule will address all issues relevant to the review, which should ideally be designed not to take longer than six months. | UN | ويتناول الجدول الزمني جميع المسائل المتعلقة بالاستعراض الذي ينبغي، مثالياً، أن يُصمَّم بحيث لا يستغرق أكثر من ستة أشهر. |
But I have more than six months to live now. | Open Subtitles | لكن.. ؟ أملك الآن أكثر من ستة أشهر للعيش |
No more than six people allowed in the lake house. | Open Subtitles | غير مسموح بتواجد أكثر من ستة أشخاص بمنزل البحيرة. |
Aware of the fact that, for more than six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى أكثر من ستة عقود من الزمن، |
more than six decades after the founding of the United Nations, disarmament sadly remains a major challenge for the international community. | UN | فبعد انقضاء أكثر من ستة عقود على إنشاء الأمم المتحدة، من المحزن أن يبقى نزع السلاح تحديا رئيسيا أمام المجتمع الدولي. |
For more than six decades, the United Nations has been tested by numerous challenges and crises. | UN | وعلى مدى أكثر من ستة عقود، تعرضت الأمم المتحدة لاختبارات جراء التحديات والأزمات العديدة. |
more than six decades after the creation of the United Nations, the vast majority of the world suffers the consequences of the profoundly unjust and unsustainable prevailing international order. | UN | وبعد أكثر من ستة عقود من إنشاء الأمم المتحدة، ها هي الأغلبية الساحقة من العالم تعاني من تبعات النظام الدولي السائد والمجحف للغاية ولا يمكن احتماله. |
Over 1,200 persons were evacuated to hurricane shelters, where many remain more than six weeks later. | UN | وتم إجلاء أكثر من 200 1 شخص إلى أماكن إيواء من الإعصار، حيث بقي العديد منهم لفترة أكثر من ستة أسابيع بعد ذلك. |
Aware of the fact that, for more than six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى أكثر من ستة عقود من الزمن، |
Aware of the fact that, for more than six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى أكثر من ستة عقود من الزمن، |
It is of concern that, even after more than six decades of existence, our international governance structures are neither inclusive nor participatory. | UN | وما يثير قلقنا هو أن هياكل الحوكمة الدولية، ما زالت، بعد أكثر من ستة عقود، غير شاملة أو تشاركية. |
Given that more than six months had passed, he wondered why the Secretariat had not provided any follow-up information. | UN | وتساءل عن سبب عدم تقديم الأمانة العامة أي معلومات للمتابعة بعد مضي أكثر من ستة أشهر. |
The gravity of this situation was underscored by the fact that Ukraine has reported that more than six million anti-personnel mines await destruction. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن أوكرانيا أفادت بأن هناك أكثر من ستة ملايين لغم مضاد للأفراد تنتظر التدمير. |
Some 35% of households are composed of over six individuals. | UN | وتتكون نسبة 35 في المائة من الوحدات الأسرية من أكثر من ستة أفراد. |
Since 1945, over six million people have come to Australia as new settlers. | UN | ومنذ عام 1945 وفد إلى أستراليا أكثر من ستة ملايين شخص كمستوطنين جدد. |
The reviews should ideally be designed to take no longer than six months. | UN | وينبغي أن تُصمَّم هذه الاستعراضات بحيث لا تستغرق، مثاليا، أكثر من ستة أشهر. |
Persistence: half-life (experimental) in water greater than two months (60 days), in soil greater than six months (180 days) or sediment greater than six months (180 days). | UN | مقاومة التحلل: عمر النصف (التجريبي) في الماء أكثر من شهرين (60 يوماً)، في التربة أكثر من ستة شهور (180 يوماً) أو الرواسب أكثر من ستة شهور (180 يوماً). |
The new Act contains provisions that require employers to give notice of termination to employees who were employed beyond six months. | UN | ويحوي القانون الجديد أحكاماً تلزم أصحاب العمل بتوجيه إخطار بإنهاء الاستخدام إلى المستخدمين الذين عملوا أكثر من ستة أشهر. |
Balances of operating fund advances older than six months represented less than 10 per cent of the total year-end balance of operating fund advances. | UN | وشكّلت أرصدة السُلَف من صندوق التشغيل التي مر عليها أكثر من ستة أشهر أقل من 10 في المائة من مجموع رصيد نهاية السنة لسلف الأموال التشغيلية. |
A number of bills were passed by the Parliament to strengthen human rights in the country, including more than half a dozen laws for the promotion of women's rights. | UN | وأجاز البرلمان عدداً من القوانين لتعزيز حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك أكثر من ستة قوانين للنهوض بحقوق المرأة. |
No Madam not more then six months | Open Subtitles | لا يا آنسة ليس أكثر من ستة أشهر |