The Fifth Committee had taken more than a month to reach its decision, but that decision represented a step in the right direction. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد أمضت أكثر من شهر للوصول إلى قرارها، ولكن هذا القرار يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
They served him with the following order, which had been made more than a month earlier and was signed by the Minister of the Interior and addressed to the Prefect of Haute-Vienne: | UN | وأطلعوه على الأمر التالي الصادر منذ أكثر من شهر والموقع من وزير الداخلية والموجه إلى حاكم لاهوت فيين: |
In seven cases UNDP took more than a month to begin the bid evaluation exercise, and in four of those the delay was over two months. | UN | وفي سبع حالات مر أكثر من شهر قبل البدء في عملية تقييم العطاءات. وفي أربع من تلك الحالات تجاوز التأخير شهرين. |
The events affected the functioning of the Office for over a month. | UN | وقد أثرت هذه الأحداث في عمل المكتب طوال أكثر من شهر. |
I also found a trove of deleted e-mails between the two of them going back over a month. | Open Subtitles | كما أنني وجدت مجموعة نفيسة من رسائل البريد الإلكتروني المحذوفة بينهما تعود إلى أكثر من شهر |
I have a small crack to the bone, here, but I think now the bone is okay, because it's more than one month. | Open Subtitles | لقد كان عندي صدع بسيط على مستوى هذه العظمة لكن أظنها لآن في حالة جيدة لأنه قد عدى على الحادث أكثر من شهر |
When the mission visited them, construction had been suspended for more than a month, thus creating anxiety for the members of the community. | UN | وأثناء زيارة البعثة كان العمل فيهما متوقفا منذ أكثر من شهر مما سبب قلقا بين أعضاء هذا المجتمع المحلي. |
Six of them had been circulated more than a month before the consideration of the item. | UN | عممت ست منها قبل أكثر من شهر من موعد النظر في البند. |
He was allegedly freed after more than a month in detention thanks to the intervention of the Peruvian Consulate in that town. | UN | ويزعم أنه أفرج عنه بعد احتجازه أكثر من شهر وذلك بفضل مساعي قنصل البيرو في هذه المدينة. |
The President of the United States was declared President by the Supreme Court in the midst of a scandal that left the country leaderless for more than a month. | UN | أما رئيس الولايات المتحدة فقد أعلنت رئاسته من قِبل المحكمة الدستورية وسط فضيحة تركت البلد بلا قائد لمدة أكثر من شهر. |
The demarcation process, which will take more than a month and which has yet to commence, involves aerial and road reconnaissance, followed by physical demarcation of the border by 12 teams working concurrently. | UN | وتنطوي عملية الترسيم، التي تستغرق أكثر من شهر واحد والتي لم تبدأ بعد، على عمليات استطلاع جوية وبرية، يعقبها ترسيم مادي للحدود من قبل 12 فريقا تعمل على نحو متزامن. |
He spent more than a month in a provincial jail before being transferred into the custody of a government social welfare institution. | UN | وأمضى الفتى أكثر من شهر في سجن تابع للمقاطعة قبل نقله إلى عهدة مؤسسة رعاية اجتماعية تابعة للحكومة. |
He could not have taken more than a month to plan all this. | Open Subtitles | لم يكن بإمكانه أن يأخذ أكثر من شهر لتخطيط كل هذا. |
Could it have been more than a month ago? | Open Subtitles | هل من الممكن أنه مرّ عليها أكثر من شهر ؟ |
Provided, there's more than a month's time before the tournament. | Open Subtitles | بشرط، أن يكون هناك وقت أكثر من شهر قبل البطولة |
No. Gardener said they've been out of town over a month. | Open Subtitles | كلا البستاني قال انهم خارج المدينة منذ أكثر من شهر |
But, I mean, seriously, it's been over a month. | Open Subtitles | لكن، أَعْني، بجدية، لقد مرى أكثر من شهر. |
Your wife prepaid two weeks. It's been over a month. | Open Subtitles | دفعَت زوجتكَ مقدّم أسبوعين، وقد مضى أكثر من شهر |
And, you know, I had a couple when I first got back, but that was over a month ago. | Open Subtitles | وكما تعلم ، عانيت منه مرتين عنــدمـا عـــدت لأول مــرة ولكن كان ذلك قبل أكثر من شهر |
We lost him over a month ago. He dropped all our tails. | Open Subtitles | لقد فقدنا أثره منذ أكثر من شهر وفقدنا كلّ خيط لمكانه. |
She reminded the Committee that the organization had had more than one month to submit the information required and had not done so in an attempt to delay any action on the part of the Committee on the matter. | UN | وذكّرت اللجنة بأن المنظمة كان لديها أكثر من شهر كي تقدم المعلومات المطلوبة وأنها لم تفعل ذلك محاولة منها لإعاقة اللجنة عن اتخاذ أي إجراء بشأن المسألة. |
It is now well over one month since events took a new turn in the crisis in Kosovo. | UN | لقد مضى الآن أكثر من شهر على دخول الأحداث في أزمة كوسوفو منعطفاً جديداً. |