"أكثر من طفل واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • more than one child
        
    Families with more than one child in kindergarten in a municipality are to be granted a sibling rebate. UN وتُمنح الأُسر التي يوجد لديها أكثر من طفل واحد في روضة الأطفال في بلدية ما علاوة لأخٍ أو أختٍ.
    The number of families with more than one child is falling. UN وعدد الأسر التي لها أكثر من طفل واحد آخذ في الانخفاض.
    is not eligible for an increment 7.5% for each child if there is more than one child UN الحصول على علاوة عنهم ٥,٧ في المائة لكــل طفـــل إذا كان هناك أكثر من طفل واحد
    There, women with more than one child can be forced to have an abortion. UN فيمكن إجبار النساء هناك اللاتي ينجبن أكثر من طفل واحد على الإجهاض.
    Families with more than one child in a municipal day care centre are entitled to a sibling discount. UN والأُسر التي يوجد لديها أكثر من طفل واحد في مركز للرعاية النهارية تابع للبلدية يحق لها أن تحصل على خصم الأشقاء.
    The maximum income limit for assistance is now raised where more than one child in the family is in education. UN وبموجب هذا القانون إزداد الحد الأقصى للدخل الذي تقدم عنده المساعدة إلى الأسرة التي لها أكثر من طفل واحد ملتحق بالتعليم.
    In several incidents more than one child was abducted. UN وفي عدة حوادث اختطف أكثر من طفل واحد.
    In the case of complicated childbirth and if more than one child was born, the allowance shall be paid for extra days. UN وفي حالة ظهور صعوبات في الولادة أو إذا وضعت الأم أكثر من طفل واحد تُصرف العلاوة لتغطية أيام إضافية.
    The former amending Act allows parents to use paid leaves for one year in connection with childbirth or for a period longer than one year in connection with the simultaneous birth of more than one child. UN ويسمح القانون المعدل الأول للوالدين بالاستفادة من إجازات مدفوعة الأجر لمدة سنة واحدة في حالة ولادة طفل أو لفترة أطول من سنة في حالة ولادة أكثر من طفل واحد في نفس الوقت.
    Only later did they imprison you if you had more than one child. Open Subtitles لكن مؤخرا السجن إذا كان عندك أكثر من طفل واحد.
    144. Group foster homes were introduced in 1986 and are used mainly in cases where more than one child from the same family are taken into care. UN ٤٤١- واعتمد مفهوم المنازل التربوية البديلة الجماعية عام ٦٨٩١ وهي تُستخدم أساسا في الحالات التي يرعى فيها أكثر من طفل واحد من نفس اﻷسرة.
    Sibling discount: If one family has more than one child in care, the family pays the full fee for the cheapest place and 75% for the more expensive places. UN الخصم الممنوح للأشقاء: إذا كان لدى إحدى الأسر أكثر من طفل واحد في دار الرعاية، تسدد الأسرة الرسوم بالكامل لأرخص مكان و 75 في المائة للأماكن الأغلى.
    If a family has more than one child in care, and all are in the more expensive places, the family pays 75% of the fees for all he places. UN وإذا كانت الأسرة لديها أكثر من طفل واحد في الرعاية، وجميعهم في الأماكن الأغلى، تسدد الأسرة 75 في المائة من الرسوم لكل الأماكن.
    Forced abortion is most evident in China, where it is used as a tool to ensure compliance with the strict birth limitation policy that forbids more than one child for many couples and allows childbirth only with a State permit. UN وأكثر ما يتجلى الإجهاض القسري في الصين، حيث يُستخدم كأداة لكفالة الامتثال لسياسة تقييد الولادة الصارمة التي تمنع الكثير من الأزواج من إنجاب أكثر من طفل واحد ولا تسمح بالإنجاب إلا بموافقة الدولة.
    The ELRA of 2004 provides for maternity leave of 84 days once every three years and 100 days paid leave if the employee gives birth to more than one child at the same time. UN وينص قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004 على منح إجازة أمومة مدتها 84 يوما مرة كل ثلاث سنوات وإجازة مدفوعة الأجر لمدة 100 يوم إذا كانت الموظفة قد أنجبت أكثر من طفل واحد في الوقت نفسه.
    The family benefit system covered only groups such as single mothers, mothers of more than one child and the disabled, and the ongoing review of the vulnerability assessment formula would doubtless eliminate many current beneficiaries. UN ولا يغطي نظام استحقاقات الأسر إلا فئات مثل الأمهات العازبات، واللاتي لديهن أكثر من طفل واحد والمعوقات. وأكدت أن المراجعة الجارية لصيغة تقدير مدى الضعف ستستبعد الكثير من المستفيدين الحاليين.
    The allowance is payable for a period of 24 months, or 36 months if a woman takes care of more than one child born at a single confinement or a child requiring care on account of his/her health condition, or if she is a single mother. UN وتدفع اﻹعانة لفترة ٤٢ شهراً أو ٦٣ شهراً إذا كانت المرأة ترعى أكثر من طفل واحد في الولادة الواحدة، أو طفلاً يحتاج إلى الرعاية بسبب حالته الصحية، أو إذا كانت أما غير متزوجة.
    For pregnant women who have more than one child, the benefit period shall be 390 calendar days, including a minimum of 60 days before and 42 days after childbirth. UN وتبلغ فترة الاستفادة فيما يتعلق بالحوامل اللاتي لديهن أكثر من طفل واحد ٣٩٠ يوماً تقويمياً، تشمل ما لا يقل عن ٦٠ يوماً قبل الولادة و٤٢ يوماً بعدها.
    Women living in the area who have been exposed to the effects of nuclear testing are entitled by law to maternity leave of 170 calendar days for normal births and 184 days for births with complications or for the birth of more than one child. UN وتتمتع المرأة التي تقيم في مناطق تعرضت لآثار التجارب النووية، بالحق في إجازة أمومة لمدة 170 يوما تقويميا في حالة الولادة الطبيعية، ولمدة 184 يوما في حالة الولادة بمضاعفات أو حالة وضع أكثر من طفل واحد.
    In 1995, States such as Chiapas, Puebla, Oaxaca and Zacatecas showed a fertility rate of 3.30 live children per woman, in other words more than one child more than in the federal entities of the Federal District, Nuevo León and Baja California, which had fewer than 2.30 children per woman. UN ففي عام ١٩٩٥، أظهرت ولايات مثل شياباس وبويبلا وأوكساكا وزاكاتيكاس معدلا للخصوبة بلغ ٣,٣٠ مواليد أحياء لكل امرأة، وبعبارة أخرى أكثر من طفل واحد زيادة على ما بلغته الكيانات الاتحادية التالية للمقاطعة الاتحادية، ليون الجديدة وباخا كاليفورنيا، التي كان المعدل فيها أقل من ٢,٣٠ من اﻷطفال لكل امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus