For more than two decades Malaysia has incorporated programmes on South-South cooperation in our foreign policy and national development plans. | UN | وطوال أكثر من عقدين أدرجت ماليزيا برامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياستنا الخارجية وخططنا الإنمائية الوطنية. |
It's the birth of the modern American Mafia, and it all began more than two decades earlier. | Open Subtitles | إنها ولادة المافيا الأمريكية الحديثة كل شيء قد بدأ منذ أكثر من عقدين من الزمن |
Negotiators have spent more than two decades in complicated processes that have delivered very little in terms of practical action to mitigate the climate change problem. | UN | لقد أمضى المفاوضون أكثر من عقدين في عمليات معقدة لم تنتج شيئا يذكر من حيث الإجراءات العملية اللازمة للتخفيف من مشاكل تغير المناخ. |
After more than two decades of discussion, however, we have not succeeded in gathering the momentum needed for a solution that is acceptable to all interested parties. | UN | مع ذلك، وبعد أكثر من عقدين من المناقشات، لم ننجح في حشد الزخم الضروري للتوصل إلى حل مقبول لكل الأطراف المهتمة. |
Speaking as someone who's been married for over two decades. | Open Subtitles | أتكلم كشخصٍ مُتزوج منذ أكثر من عقدين من الزمن. |
After more than two decades of confrontation, the prospects for a settlement are taking shape at last. | UN | وبعد أكثر من عقدين من المواجهة، بدأت آفاق التسوية تتضح ملامحها أخيراً. |
Our endeavour to revitalize the work of the General Assembly has spanned a period of more than two decades. | UN | استغرق سعينا لتنشيط أعمال الجمعية العامة فترة امتدت أكثر من عقدين من الزمن. |
The justice sector in Afghanistan had suffered greatly as a result of more than two decades of war and terrorist attacks. | UN | وأشار إلى أن قطاع العدالة في أفغانستان يعاني كثيرا نتيجة أكثر من عقدين من الحرب والهجمات الإرهابية. |
Thirdly, if there are no diplomatic relations between Chile and Bolivia today it is because they were unilaterally broken off more than two decades ago by Bolivia. | UN | وثالثا، إذا لم تكن هناك أية علاقات دبلوماسية بين شيلي وبوليفيا فذلك ﻷن بوليفيا قطعتها من جانب واحد قبل أكثر من عقدين من الزمن. |
Due to the legacy of more than two decades of conflict, landmines have already killed tens of thousands of people and maimed tens of thousands more. | UN | وبسبب ما خلفه أكثر من عقدين من الصراع، قتلت اﻷلغام اﻷرضية بالفعل عشرات اﻵلاف من الناس وتسببت في إعاقة آلاف آخرين. |
The people of Afghanistan have been suffering the ravages and devastation of conflict for more than two decades. | UN | لقد ظل شعب أفغانستان يعاني من الخراب والتدمير الناتج عن الصراع خلال أكثر من عقدين. |
The accord brought peace after more than two decades to the strife-torn area of the Chittagong Hill Tracts. | UN | وأدى هذا الاتفاق إلى إرساء السلام بعد أكثر من عقدين في منطقة بقاع تلال تشيتانونغ التي مزقتها الصراعات. |
Recurring wars in the course of more than two decades have caused tremendous damage in all areas of life in Afghanistan. | UN | لقد أدّت الحروب المتكررة على مدى أكثر من عقدين من الزمان إلى إلحاق أضرار جسيمة في جميع جوانب الحياة في أفغانستان. |
Taking into account that Afghanistan is currently faced by serious constraints due to more than two decades of war; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار ما تعانيه أفغانستان حالياً من معوقات خطيرة من جراء الحرب التي استمرت أكثر من عقدين من الزمان، |
more than two decades after the identification of this killer global disease, the world continues to witness the enormous and multiplying consequences of the epidemic. | UN | بعد انقضاء أكثر من عقدين على تحديد هذا المرض العالمي الفتاك، ما زال العالم يشهد العواقب الوخيمة والمتزايدة للوباء. |
Taking into account that Afghanistan is currently faced by serious constraints due to more than two decades of war; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار ما تعانيه أفغانستان حاليا من معوقات خطيرة من جراء الحرب التي استمرت أكثر من عقدين من الزمان، |
Over more than two decades of continuous negotiations, they succeeded in producing this extraordinary historic instrument. | UN | فبعد أكثر من عقدين من المفاوضات المستمرة، نجحت في إصدار هذا الصك التاريخي الاستثنائي. |
Southern Sudan is struggling to rebuild itself after more than two decades of conflict. | UN | ويكافح جنوب السودان لإعادة بناء نفسه بعد صراع دام أكثر من عقدين من الزمان. |
Member states have asked why these mines laid over two decades ago have not been removed. | UN | وتساءلت الدول الأطراف عن سبب عدم إزالة هذه الألغام التي زُرعت قبل أكثر من عقدين من الزمان. |
For example, Bangalore took over two decades to develop into a major hub of innovative firms. | UN | فعلى سبيل المثال، قد استغرق تطور بنغالور لتصبح قطباً هاماً للشركات المبتكِرة أكثر من عقدين من الزمن. |
For the first time in over two decades our budget is balanced. | UN | فلأول مرة خلال أكثر من عقدين تصبح ميزانيتنا متوازنة. |