"أكثر من مائة" - Traduction Arabe en Anglais

    • over a hundred
        
    • more than one hundred
        
    • more than a hundred
        
    • over one hundred
        
    It was in that framework that the Convention on Cluster Munitions was adopted by over a hundred States in less than 18 months. UN إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً.
    Orbiters deployed, retrieved and repaired over a hundred scientific and communications satellites. Open Subtitles المتتبعات نشرها واسترجاعها وإصلاحها أكثر من مائة الأقمار الصناعية والرسائل العلمية.
    :: The signing of the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which cover more than one hundred States. UN :: توقيع بروتوكولات المعاهدات القاضية بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي تغطي أكثر من مائة دولة.
    The Assembly would note the Global Outbreak Alert and Response Network, which brings together more than one hundred and twenty partners to provide timely and high-quality technical support. UN وتنوه الجمعية بالشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها، التي تضم أكثر من مائة وعشرين شريكا بغية تقديم الدعم التقني العالي الجودة في الوقت المناسب.
    It was Emerson who observed, more than a hundred years ago, Open Subtitles كان ايمرسون الذي لاحظ أن أكثر من مائة سنة مضت،
    more than a hundred fishermen make their living from the lake Open Subtitles أكثر من مائة صياد يعتمدون على الصيد في هذه البحيرة
    City Bar committees issue over one hundred reports per year. UN وتصدر لجان الرابطة أكثر من مائة تقرير في السنة.
    This school has a history of over a hundred year. Open Subtitles هذه المدرسة لديها تاريخ من أكثر من مائة عام.
    There are over a hundred donors who can vouch for that. Open Subtitles هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن يشهدوا على ذلك.
    It's uninhabited, which means it should be untouched by the virus, and it gets over a hundred inches of rain per year. Open Subtitles انها غير مؤهلة مما يعني أنها بمنأى عن الفيروس، , وأنها تحصل على أكثر من مائة انش من الأمطار سنويا.
    over a hundred young scientists from developing countries - of which 46 were LDCs - benefited from the initiative. UN واستفاد من تلك المبادرة أكثر من مائة عالم شاب من البلدان النامية، منها 46 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Most countries have eliminated cadastral certificates, and over a hundred don't require a proof of tax payment from various levels of government. UN وقد ألغت معظم البلدان شهادات المسح العقاري ولا يشترط أكثر من مائة بلد إثبات سداد الضرائب من مختلف مستويات الحكومة.
    The signing of the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which cover more than one hundred States. UN التوقيع على البروتوكولات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، والتي تشمل أكثر من مائة دولة.
    To give an indication of the demand for this rapid response capacity, from 2008 to 2011 Standby Team members were deployed on more than one hundred occasions. UN ولإعطاء فكرة عن الطلب الحالي على قدرة الاستجابة السريعة هذه، فقد تم نشر أعضاء من الفريق الاحتياطي خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2011 في أكثر من مائة مناسبة.
    Today, social entrepreneurs are working in more than one hundred countries to create opportunity for people who otherwise would stay in poverty and continue facing deprivation. UN واليوم، يعمل المشتغلون بالأعمال الحرة في المجال الاجتماعي في أكثر من مائة بلد لإيجاد الفرص لصالح البشر الذين كانوا سيبقون في ربقة الفقر ويستمرون في مواجهة الحرمان لولا ذلك العمل.
    This approach has made it possible to settle, in a more or less satisfactory manner, a number of international disputes and conflicts - by some counts, more than one hundred have been referred to the United Nations for consideration. UN وقد أتاح هذا النهج إيجاد حلول مرضية إلى حد ما لعدد من الخلافات والمنازعات الدولية المعروضة على اﻷمم المتحدة والتي بلغ عددها طبقا لبعض الاحصائيات أكثر من مائة.
    Malaria affects more than a hundred countries throughout the world. UN الملاريا منتشرة في أكثر من مائة دولة في جميع أنحاء العالم.
    Yet, the sentiment expressed by Minister Kuropatkin, more than a hundred years ago, is still in the air. UN ومع ذلك، فإن المشاعر التي أعرب عنها الوزير كوروباتكن، منذ أكثر من مائة عام مضت، لا تزال قائمة.
    So far, more than a hundred civilians have been killed and more than one thousand have been wounded. UN ولقي حتى اﻵن أكثر من مائة مدني مصرعهم، وأصيب أكثر من ألف.
    Five months ago, more than a hundred States responded decisively to the issue of cluster munitions. UN وقبل خمسة أشهر، استجابت أكثر من مائة دولة بشكل حاسم لمسألة الذخائر العنقودية.
    over one hundred young African scientists have benefited from the training courses. UN وقد استفاد من دورات التدريب أكثر من مائة عالم أفريقي شاب.
    At the same time, it welcomed the release of over one hundred political prisoners and the resumption of dialogue between the Government and Daw Aung Sang Suu Kyi. UN وترحب في الوقت نفسه بإطلاق سراح أكثر من مائة سجين سياسي وباستئناف الحوار بين الحكومة ودو أونغ سانغ سو كي.
    Poverty is endemic in dryland areas of the world, which includes over one hundred developing countries in all regions. UN إن الفقر مستوطن في المناطق الجافة من العالم التي تشمل أكثر من مائة بلد نام في كافة اﻷقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus