"أكد الوزراء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ministers emphasized the
        
    • the Ministers stressed the
        
    • they stressed the
        
    • the Ministers underlined the
        
    In this regard, the Ministers emphasized the importance of commitments pertaining to special and differential measures to mitigate any adverse effects arising from the implementation of the Round. UN وفي هذا الشأن، أكد الوزراء على أهمية الالتزامات المتصلة بالتدابير الخاصة والتفضيلية الرامية الى تخفيف أي آثار سلبية تنجم عن تنفيذ الجولة.
    the Ministers emphasized the pressing need to achieve an urgent political settlement to the Syrian crisis and called on all parties to make a positive and effective contribution to achieving this objective. UN أكد الوزراء على الحاجة الماسّة لإيجاد تسوية سياسية عاجلة للأزمة السورية ودعوة كافة الأطراف للمساهمة الإيجابية الفاعلة لتحقيق هذا الهدف.
    To improve the effectiveness of aid and thus ensure sustained aid flows, the Ministers emphasized the need to foster a new donor-beneficiary relationship in which multi-donor programmes would focus on an African-driven agenda, the need for strengthening institutional aid delivery mechanisms and the importance of a strategic vision of aid. Trade and foreign investment UN ولتحسين فعالية المعونة وبالتالي لضمان استمرار تدفقات المساعدة، أكد الوزراء على ضرورة تعزيز العلاقة بين الجهات المانحة والمستفيدة بحيث تركز برامج الجهات المانحة المتعددة على برنامج توجهه أفريقيا، وعلى ضرورة تعزيز آليات إيصال المساعدة المؤسسية، وعلى أهمية وضع رؤية استراتيجية للمعونات.
    the Ministers stressed the importance of the rapid and effective deployment of the UNPKOs including their reinforcement as necessary; UN 63-8 أكد الوزراء على أهمية النشر السريع والفعال لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تعزيزها عند الضرورة؛
    the Ministers stressed the need for closer cooperation in the field of justice, combat of organized crime, illicit drug and arms trafficking and elimination of terrorism. UN أكد الوزراء على الحاجة إلى تحقيق تعاون أوثق في مجال تحقيق العدالة، ومكافحة الجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻷسلحة. والقضاء على اﻹرهاب.
    In this regard, they stressed the need for the United Nations system to enhance its support to Low Income Developing Countries. UN وفي هذا الخصوص، أكد الوزراء على الحاجة لقيام منظومة الأمم المتحدة بتحسين دعمها للبلدان النامية منخفضة الدخل.
    148.19 the Ministers underlined the need for an effective triangular cooperation between Troop Contributing Countries (TCC's), the Secretariat and the Security Council. UN 148-19 أكد الوزراء على الحاجة إلى تعاون ثلاثي فعال بين البلدان المساهمة بالقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن.
    Recognizing that trade would become more competitive as a result of the Uruguay Round, the Ministers emphasized the need for member countries to keep pace with world market developments by conducting improvements in production, quality control, product innovation, distribution, financing and technology. UN وإقرارا منهم بأن التجارة ستصبح أكثر تنافسية نتيجة لجولة أوروغواي، أكد الوزراء على ضرورة مواكبة الدول اﻷعضاء لتطورات السوق العالمية بإدخال تحسينات على كل من الانتاج، ومراقبة الجودة، والمنتجات المبتكرة، والتوزيع، والتمويل، والتكنولوجيا.
    the Ministers emphasized the need to continue consultations by the Secretariat with Member States on the implementation of the Global Field Support Strategy, in order to ensure effective and efficient delivery of field support services . UN 129-13 أكد الوزراء على الحاجة إلى مواصلة مشاورات الأمانة مع الدول الأعضاء حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني بغية ضمان الأداء الفعال والكافي لخدمات الدعم الميداني.
    148.16 the Ministers emphasized the need to continue consultations by the Secretariat with Member States on the implementation of the Global Field Support Strategy, in order to ensure effective and efficient delivery of field support services. UN 148-16 أكد الوزراء على الحاجة إلى مواصلة مشاورات الأمانة العامة مع الدول الأعضاء حول تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بغية ضمان الأداء الفعال والكافي لخدمات الدعم الميداني.
    327. the Ministers emphasized the need to focus attention on the illicit financial flows associated with piracy, with a view to disrupting the financing and planning of piracy attacks. UN 327- أكد الوزراء على ضرورة تركيز الانتباه على التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بأعمال القرصنة بهدف وقف تمويل هجمات القرصنة والتخطيط لها.
    To that end, the Ministers emphasized the need for concerted action in the region against the spread of extremism, which exploited the noble and sacred values of their peoples, and against arms proliferation and drug trafficking, and for swift implementation of the measures to combat those problems adopted at the meeting on regional security held at Bamako on 22 and 23 August 1994. UN ولهذا الغرض أكد الوزراء على ضرورة تنسيق العمل ضد تفشي التطرف الذي يستغل القِيم السامية والمقدسة لشعوبنا، وضد انتشار اﻷسلحة والاتجار بالمخدرات في المنطقة. كما شددوا على ضرورة التطبيق العاجل للتدابير التي اعتمدت بشأن أمن المنطقة أثناء اجتماع باماكو بتاريخ ٢٢ و٣٢ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    626. the Ministers emphasized the need to accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, new and renewable energy technologies as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms. UN 626- أكد الوزراء على الحاجة إلى دفع عجلة التنمية ونشر ووزع تكنولوجيات نظيفة وميسورة التكاليف تحقق كفاءة الطاقة والحفاظ على الطاقة وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، وخاصة إلى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية.
    the Ministers stressed the importance of participating States cooperating fully with the High Commissioner and supporting follow-up and implementation of his recommendations. UN كما أكد الوزراء على ضرورة التعاون التام من جانب الدول المشاركة مع المفوض السامي ودعم متابعة توصياته وتنفيذها.
    118. the Ministers stressed the necessity to ensure the sustainability of funding for countries in the agenda of the Peacebuilding Commission. UN 118- أكد الوزراء على ضرورة ضمان استدامة التمويل للدول المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    In this context, the Ministers stressed the importance of making the Middle East a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, and of Israel's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and acceptance of a system of safeguards which would be supervised by the International Atomic Energy Agency. UN وفي هذا الصدد أكد الوزراء على أهمية إخلاء منطقة الشرق اﻷوسط من السلاح النووي وكافة أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، وانضمام اسرائيل لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وقبولها نظام الضمانات الذي تشرف عليه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    the Ministers stressed the importance of the full and effective implementation of the United Nations Development Programme fourth cooperation framework for South-South Cooperation, in support of national development priorities. UN 415 - أكد الوزراء على أهمية التنفيذ الكامل والفعال للإطار الرابع لتعاون الجنوب - الجنوب التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف دعم أولويات التنمية الوطنية.
    In this regard, they stressed the need for full support of the Agency to fulfil its mandate to provide assistance to the Palestine refugees in all fields of operation. UN وفي هذا الخصوص، أكد الوزراء على ضرورة تقديم الدعم الكامل للوكالة لتمكينها من إنجاز مهمتها بتوفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين في جميع مجالات عملها.
    In this regard, they stressed the need for intensified and coordinated efforts by the international community to support the peace process as well as to ensure respect for international law, including international humanitarian and human rights law, the key to a peaceful settlement of the Palestinian-Israeli conflict and the Arab-Israeli conflict as a whole. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء على الحاجة لأن يبذل المجتمع الدولي جهوداً مكثفة ومنسقة لدعم عملية السلام وكفالة احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وهو ما يمثل مفتاح التسوية السلمية للنزاع الفلسطيني الإسرائيلي والنزاع العربي الإسرائيلي برمته.
    In this regard, they stressed the need for intensified and coordinated efforts by the international community to promote a genuine peace process as well as to ensure respect for international law, including international humanitarian and human rights law, the key to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and the Arab-Israeli conflict as a whole. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء على الحاجة لأن يبذل المجتمع الدولي جهوداً مكثفة ومنسقة لدعم عملية السلام وكفالة احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وهو ما يمثل مفتاح التسوية السلمية للنزاع الفلسطيني الإسرائيلي والنزاع العربي الإسرائيلي برمته.
    the Ministers underlined the need for an effective triangular cooperation between Troop Contributing Countries (TCC's), the Secretariat and the Security Council. UN 129-16 أكد الوزراء على الحاجة إلى تعاون ثلاثي فعال بين البلدان المساهمة بالقوات، الأمانة، ومجلس الأمن.
    the Ministers underlined the importance of addressing the complex and varied root causes of migration including through addressing the development dimension in international migration policies. UN 450 - أكد الوزراء على أهمية التصدي لجذور أسباب الهجرة المعقدة والمتنوعة، بما في ذلك عن طريق التعامل مع البعد التنموي في سياسات الهجرة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus