"أكد لي" - Traduction Arabe en Anglais

    • assured me
        
    • assures me
        
    • confirmed to me
        
    • reiterated to me
        
    • me that
        
    • to assure me
        
    • confirmed it
        
    • confirmed what I
        
    • assured by
        
    Mr. Aziz assured me that he did not want a confrontation with the Security Council or with UNSCOM. UN وقد أكد لي السيد عزيز أنه لا يريد مواجهة مع مجلس اﻷمن أو مع اللجنة الخاصة.
    You assured me that this baby would be born in Virginia. Open Subtitles أنت أكد لي أن هذا الطفل سيولد في ولاية فرجينيا.
    He assured me that the bomb would never go off. Open Subtitles لقد أكد لي بأن هذه القنبلة لن تنفجر أبداً
    He assures me that all is well and I've no cause for concern. Open Subtitles لقد أكد لي أن كل شيء على مايرام , ولا داعِ للقلق
    This reading has been confirmed to me by some of the authors of that text as well as by some of their representatives. UN ولقد أكد لي ذلك بعض أصحاب ذلك النص وكذلك بعض ممثليهم.
    Watching this rooster writhe in pain around the barnyard, the woman assured me the bird had felt nothing. Open Subtitles مشاهدة هذا الديك أغنياتها في الألم حول الفناء , أكد لي امرأة ان الطيور شعرت شيئا.
    The Knight Commander has assured me the Templar's can handle Chantry security. Open Subtitles قائد الفرسان أكد لي بأن فرسان المعبد سيؤمنون حماية وأمن الكنيسة
    Captain, your commander assured me that these men were professionals. Open Subtitles كابتن، قائدك أكد لي أنّ هّؤلاء الرجال كانوا مُحترفين
    He has assured me that his obligations in Sri Lanka would not delay the judgement delivery at the Tribunal. UN وقد أكد لي أن التزاماته في سري لانكا لن تؤخر صدور الحكم في المحكمة.
    He has assured me that his obligations in Sri Lanka would not delay the judgement delivery at the Tribunal. UN وقد أكد لي أن التزاماته في سري لانكا لن تؤدي إلى تأجيل صدور الحكم في المحكمة.
    I am pleased to state that the Secretary-General has assured me of his continued unstinting support in that regard. UN ويسعدني التصريح بأن الأمين العام قد أكد لي استمرار دعمه غير المنقوص في هذا الصدد.
    In turn, he assured me of his commitment to continuing our dialogue. UN وفي المقابل أكد لي التزامه بمواصلة الحوار الجاري بيننا.
    Many of you have already assured me of your full cooperation in taking forward our work over the period ahead. UN لقد أكد لي الكثيرون منكم تعاونكم الكامل في التقدم بعملنا في الفترة القادمة.
    Lebanese officials, however, have also assured me that the Lebanese armed forces had the necessary capacity to guarantee security and stability. UN ومع ذلك، أكد لي مسؤولون لبنانيون أن القوات المسلحة اللبنانية لديها القدرة اللازمة لضمان الأمن والاستقرار.
    The Chairman of the Committee has assured me that he will give this matter his personal attention. UN وقد أكد لي رئيس اللجنة أنه سيولي هذه المسألة عنايته الشخصية.
    Leaders of the two countries assured me of their commitment to working to resolve all outstanding issues, including that of Jammu and Kashmir. UN وقد أكد لي زعيما البلدين التزامهما بالعمل على حل جميع القضايا المعلقة، بما في ذلك قضيتا جامو وكشمير.
    I've put out a reward for any information, and the FBI assures me they're doing everything they can. Open Subtitles لقد وضعت جائزة لمن يقدم أى معلومات والمكتب الفيدرالي أكد لي أنه يبذل قصارى جهده
    - He's purging him as we speak, but he assures me that he will not be well enough to compete in the games. Open Subtitles إنه يطهره الآن لكنه أكد لي أنه لن يستطيع المشاركه في السباق
    Very recently, the Office of the High Representative confirmed to me that the goal of establishing this specialized chamber by 2003 was still on track, provided, inter alia, that the necessary financial support was forthcoming. UN ومؤخرا جدا، أكد لي مكتب الممثل السامي أن الهدف من إنشاء هذه الدائرة المتخصصة بحلول عام 2003 ما زال في مساره، شريطة، أن يتيسر الدعم المادي الضروري، من جملة أمور أخرى.
    Lebanon has reiterated to me its willingness to progress swiftly on this issue. UN وقد أكد لي لبنان مجددا استعداده للمضي قدما بسرعة فيما يتصل بهذه المسألة.
    Edward reached out to assure me that I still had a place in his heart and in his will. Open Subtitles إدوارد أكد لي بأن لازال لدي مكاناً في قلبه وفي وصيته
    I had a gut feeling when I saw them together, so I went to his apartment, and the doorman confirmed it. Open Subtitles كان لدي شعور عندما رايتهما مع بعض إذا ذهبت لشقته وحارس البوابة أكد لي
    And as soon as the doctor confirmed what I feared was true, my mind must have told my eyes because they took the news pretty hard. Open Subtitles و بمجرد ما أكد لي الطبيب صحة ماكنت أخشاه ..كان يجب على عقلي أن يخبر عينّي لأنها تتقبل الأخبار بصعوبة بالغة
    I have been assured by President Mobutu that my Special Envoy will have his full cooperation and the freedom to travel to any part of the country, as well as to meet with the opposition parties. UN وقد أكد لي الرئيس موبوتو أن مبعوثي الخاص سوف يحظى بتعاونه الكامل وبحرية التنقل في أي مكان في البلد، بالاضافة الى حرية مقابلة أحزاب المعارضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus