"أكد مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council affirmed
        
    • the Security Council stressed
        
    • the Security Council emphasized
        
    • reaffirmed by the Security Council
        
    • the Security Council confirmed
        
    • the Security Council underlined
        
    • the Security Council reaffirmed
        
    • the Security Council has stressed
        
    • the Security Council has emphasized
        
    • confirmed by the Security Council
        
    • Security Council stressed the
        
    • Security Council stressed that
        
    • the Security Council reiterated
        
    As the Security Council affirmed at its summit meeting in 1992, and as the Secretary-General repeated yesterday here, non-proliferation is vital to international security. UN كما أكد مجلس اﻷمن في اجتماع قمته في عام ١٩٩٢، وكما كرر اﻷمين العام باﻷمس هنا، فإن عدم الانتشار حيوي لﻷمن الدولي.
    In resolution 904 (1994), the Security Council affirmed the necessity of an international presence in the occupied territory in order to prevent friction and clashes. UN لقد أكد مجلس اﻷمن في القرار رقم ٩٠٤ )١٩٩٤( ضرورة التواجد الدولي في اﻷرض المحتلة لمنع الاحتكاك والتصادم.
    In the resolution, the Security Council stressed that national Governments hold the essential responsibility for conflict prevention, but the Council also demonstrated a willingness to integrate a comprehensive and long-term preventive strategy into its work. UN وقد أكد مجلس الأمن في هذا القرار أن للحكومات الوطنية المسؤولية الأساسية عن منع الصراعات، إلا أن المجلس أبدى رغبة أيضا في إدماج استراتيجية وقائية شاملة وطويلة الأجل في أعماله.
    At a time when Iraq was the predominant issue on the international scene, the Security Council emphasized that it was equally attentive to priority issues of peace and security in Africa. UN وفي الوقت الذي كانت فيه المسألة العراقية هي المسألة البارزة على الصعيد الدولي أكد مجلس الأمن أنه كان يولي اهتماما أيضا لقضايا السلام والأمن ذات الأولوية في أفريقيا.
    The responsibility to protect civilians was subsequently reaffirmed by the Security Council in its resolution 1674 (2006). UN وفيما بعد أكد مجلس الأمن من جديد، في قراره 1674 (2006)، المسؤولية عن حماية المدنيين.
    In the following paragraph, which is the final in resolution 687 (1991), the Security Council confirmed that any forcible future measure against Iraq requires a new authorization. UN وفي الفقرة التالية التي تشكل الفقرة النهائية في القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، أكد مجلس اﻷمن أن أي تدبير باستخدام القوة في المستقبل ضد العراق يقتضي إذنا جديدا.
    In this context, the Security Council underlined its support for the inclusion of civilian elements, for instance in dealing with political and human rights issues; and recognized the importance of the contribution that can be made by co-deployment of a United Nations peacekeeping force. UN وفي هذا السياق، أكد مجلس الأمن تأييده لإدخال عناصر مدنية تتناول، على سبيل المثال، قضايا الحقوق السياسية وحقوق الإنسان؛ وسلم بأهمية الإسهام الذي يمكن أن يقدمه النشر المشترك لبعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Whatever the approach to the question of non-proliferation in all its aspects, it has been recognized that " the proliferation of all weapons of mass destruction " , as the Security Council affirmed in the closing statement of its summit meeting of 31 January 1992, " constitutes a threat to international peace and security " . UN ومهما يكن النهج المتبع إزاء مسألة عدم الانتشار من جميع جوانبه، فمن المسلم به أن " انتشار جميع أسلحة التدمير الشامل " ، كما أكد مجلس اﻷمن في البيان الختامي لاجتماع القمة الذي عقده في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، " يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين " .
    By its resolution 687 (1991) of 3 April 1991, the Security Council affirmed all 13 preceding resolutions regarding the situation between Iraq and Kuwait, except as expressly changed under sections A through I to achieve the goals of resolution 687 (1991), including a formal ceasefire. UN أكد مجلس اﻷمن بقراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، جميع القرارات السابقة البالغ عددها ١٣ قرارا المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت، عدا ما يجري تغييره صراحة تحت اﻷجزاء من ألف إلى طاء تحقيقا ﻷهداف القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، بما في ذلك تحقيق وقف رسمي ﻹطلاق النار.
    By its resolution 687 (1991) of 3 April 1991, the Security Council affirmed all 13 preceding resolutions regarding the situation between Iraq and Kuwait, except as expressly changed under sections A through I to achieve the goals of resolution 687 (1991), including a formal ceasefire. UN أكد مجلس اﻷمن بقراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، جميع القرارات السابقة البالغ عددها ١٣ قرارا المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت، عدا ما يجري تغييره صراحة تحت اﻷجزاء من ألف إلى طاء تحقيقا ﻷهداف القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، بما في ذلك تحقيق وقف رسمي ﻹطلاق النار.
    60. In its resolution 1721 (2006), the Security Council stressed that the current extension of the transition period was final. UN 60 - وقد أكد مجلس الأمن في قراره 1721 (2006) على أن التمديد الحالي للفترة الانتقالية هو تمديد نهائي.
    41. There is no doubt, as the Security Council stressed in its presidential statement of 28 October 2004 (S/PRST/2004/39), that the support of donors and the international financial institutions is essential for the Central African Republic's economic and social recovery. UN 41 - وكما أكد مجلس الأمن في بيانه الرئاسي المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/39)، مما لا شك فيه أن دعم الجهات المانحة الدولية ومؤسسات التمويل الدولية أمر لا غنى عنه لإنعاش جمهورية أفريقيا الوسطى اقتصاديا واجتماعيا.
    42. In its resolution 1701 (2006), the Security Council emphasized the importance of the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory. UN 42 - أكد مجلس الأمن في قراره 1701 (2006)، أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية.
    the Security Council emphasized this principle in its resolution 1265 (1999) of 17 September 1999 on the protection of civilians in armed conflict. UN وقد أكد مجلس الأمن هذا المبدأ في قراره 1265 (1999) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999 والمتعلق بحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    This position on a need for a delineation of the border was reaffirmed by the Security Council in its resolution 1680 (2006). UN وقد أكد مجلس الأمن من جديد هذا الموقف بشأن ضرورة ترسيم الحدود بموجب قراره 1680 (2006).
    The building of this wall has involved the confiscation and the de facto annexation, indeed conquest, of thousands of more dunums of Palestinian land, in grave violation of the Charter of the United Nations and of the Fourth Geneva Convention, which, as has been repeatedly reaffirmed by the Security Council, is applicable to all of the territory occupied by Israel since 1967. UN وتنطوي عملية بناء هذا الجدار على مصادرة آلاف أخرى من الدونمات من الأراضي الفلسطينية، وضمها بحكم الأمر الواقع، بل والاستيلاء عليها بقوة الغزو العسكري، في انتهاك خطير لميثاق الأمم المتحدة ولاتفاقية جنيف الرابعة التي تنطبق، كما أكد مجلس الأمن مرارا، على جميع الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    By resolution 843 (1993), adopted on 18 June 1993, the Security Council confirmed that its Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia was entrusted with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations, and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. UN أكد مجلس اﻷمن في قراره ٨٤٣ )١٩٩٣( المتخذ في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن لجنته المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا كلفت بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وبتقديم توصيات الى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ الاجراء الملائم.
    29. In 1998, in a presidential statement, the Security Council underlined the importance of establishing a clear framework for cooperating and coordinating with regional or subregional organizations. UN 29 - أكد مجلس الأمن في بيان رئاسي في عام 1998 أهمية إقامة إطار واضح للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية أو الإقليمية الفرعية.
    On that occasion, the Security Council reaffirmed the need to promote and strengthen the partnership between the United Nations system and ECCAS with regard to peace and security as well as in the area of economic integration. UN وفي تلك المناسبة، أكد مجلس الأمن مجددا ضرورة ترويج وتعزيز الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية فيما يتعلق بالسلام والأمن وأيضا في مجال التكامل الاقتصادي.
    As the Security Council has stressed in its presidential statement of last Wednesday, this remarkable achievement is a clear demonstration that the people of Afghanistan are strongly committed to freedom and democracy, and Japan, as the lead member country in the Security Council discussions on Afghanistan, welcomes that clear demonstration of will. UN ومثلما أكد مجلس الأمن في بيانه الرئاسي الصادر يوم الأربعاء الماضي، فإن هذا الإنجاز المشهود له دلالة واضحة على أن شعب أفغانستان يلتزم التزاما قويا بالحرية والديمقراطية. واليابان، بوصفها البلد العضو الرائد في مناقشات مجلس الأمن عن أفغانستان، ترحب بهذه الإرادة الجلية لأفغانستان.
    the Security Council has emphasized the mutually reinforcing and interlinked nature of the root causes and drivers of these challenges to peace and security, and the need to address the issues in a comprehensive manner, by taking into account development, human rights, peace, security and certain environmental factors together (S/PRST/2010/18). UN أكد مجلس الأمن على طابع التعاضد والترابط الذي تتسم به المسببات والمحركات الأساسية لهذه التحديات التي تهدد السلام والأمن، وعلى ضرورة معالجة المسائل ذات الصلة بأسلوب شامل، بأن تؤخذ في الحسبان معا العوامل المتصلة بالتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن وبعض العوامل البيئية (S/PRST/2010/18).
    The competence of the International Tribunal in investigating possible war crimes in Kosovo has already been confirmed by the Security Council in four resolutions, most significantly in resolution 1160 (1998) of 31 March 1998. UN وقد أكد مجلس اﻷمن بالفعل في أربعة قرارات، أهمها القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، اختصاص المحكمة الدولية فيما يتعلق بالتحقيق في جرائم الحرب التي قد ترتكب في كوسوفو.
    25. In paragraph 3 of resolution 1455 (2003) the Security Council stressed the need for improved coordination and increased exchange of information between the Committee and the Counter-Terrorism Committee. UN 25 - في الفقرة 3 من القرار 1455 (2003)، أكد مجلس الأمن الحاجة إلى تحسين التنسيق وزيادة تبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    43. In its resolution 1903 (2009), the Security Council reiterated that the Government of Liberia should mark all weapons and ammunition in its possession, maintain a registry of them and formally notify the Committee that those steps had been taken. UN ٤٣ - أكد مجلس الأمن من جديد في قراره 1903 (2009) أنه ينبغي لحكومة ليبريا أن تقوم بوسم كافة الأسلحة والذخيرة التي في حوزتها، وأن تحتفظ بسجل لها، وتقوم بإخطار لجنة الجزاءات رسمياً باتخاذ هذه الخطوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus