"أكرر تأكيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • reiterate
        
    • I reaffirm
        
    Since his statement contained no new element, I wish only to reiterate what my delegation said in the Assembly last Friday. UN وإذ لم يتضمن بيانه عنصرا جديدا، أود أن أكرر تأكيد ما قاله وفدي في هــذه الجمعيــة يوم الجمعــة الماضي.
    I want to reiterate a theme put forth by my delegation in the Third Committee earlier this week. UN وأود أن أكرر تأكيد فكرة طرحها وفدي في اللجنة الثالثة في وقت سابق من هذا اﻷسبوع.
    I reiterate my utter condemnation of such wanton killing and destruction. UN وإنني أكرر تأكيد إدانتي التامة ﻷعمال القتل والتدمير الطائشة هذه.
    In conclusion, I would like to reiterate the strong commitment of the Republic of San Marino in favour of the implementation of the ideals of the United Nations and of the principles enshrined in its Charter. UN وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام القوي لجمهورية سان مارينو بتحقيق مّثل الأمم المتحدة والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    My delegation and I reaffirm our support for his great work. UN وباسم وفد بلدي وباسمي، أكرر تأكيد دعمنا لعمله الكبير.
    As we did last year, let me reiterate our scepticism about this idea. UN ومثلما فعلنا في العام الماضي، أود أن أكرر تأكيد تشككنا بشأن هذه الفكرة.
    I should like to reiterate my Government's commitment to achieving the goals of the ICPD and the Millennium Development Goals. UN وأود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    In conclusion, I wish to reiterate my Government's commitment to general and complete disarmament. UN في الختام، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بنزع السلاح العام والكامل.
    Let me reiterate Austria's position with regard to this subject. UN أود أن أكرر تأكيد موقف النمسا بشأن هذا الموضوع.
    May I therefore reiterate here our reservations with respect to this text. UN ولذا اسمحوا لي هنا أن أكرر تأكيد تحفظاتنا فيما يتعلق بهذا النص.
    Sir, allow me to reiterate our full support for the work of this Commission. UN واسمحوا لي، سيدي، أن أكرر تأكيد دعمنا لعمل الهيئة.
    At this juncture, I would like to reiterate the EU's full support for this Convention. UN وأود في هذه المرحلة الحاسمة أن أكرر تأكيد دعم الاتحاد الأوروبي الكامل لهذه الاتفاقية.
    Finally, let me reiterate Australia's strong support for the current humanitarian reform agenda. UN وأخيرا أود أن أكرر تأكيد تأييد استراليا القوي لجدول الأعمال الحالي للإصلاح الإنساني.
    I also reiterate the commitment of MINUSTAH to assisting the Transitional Government in this process. UN كما أكرر تأكيد التزام البعثة بمساعدة الحكومة الانتقالية في هذه العملية.
    I wish to reiterate once again Africa's call for Security Council reform through equitable representation on and increase in the membership of the Council. UN وأود أن أكرر تأكيد دعوة أفريقيا إلى إصلاح مجلس الأمن، بالتمثيل العادل في عضويته وبزيادة عدد أعضائه.
    In conclusion, I would like to reiterate the commitment and political will of the Government of El Salvador to make the human person the centre and the subject of development. UN وفي ختام بياني، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة السلفادور ورغبتها السياسية حيال جعل الإنسان جوهر التنمية وموضوعها.
    Allow me, at the outset, to align myself with and reiterate my delegation's commitment to the position of the African Group on this important matter. UN اسمحوا لي في البداية أن أؤيد موقف المجموعة الأفريقية بشأن هذا الأمر وأن أكرر تأكيد التزام وفد بلدي به.
    In regard to the Blue Line, I would like to reiterate Israel's position about the need to respect the Blue Line in its entirety. UN وفيما يتصل بالخط الأزرق، أود أن أكرر تأكيد موقف إسرائيل بشأن الحاجة إلى احترام الخط الأزرق بكامله.
    In so doing, I reiterate the commitment of the United Nations to a sustained partnership with Afghanistan. UN وبذلك، أكرر تأكيد التزام الأمم المتحدة بإقامة شراكة مستدامة مع أفغانستان.
    I also reiterate my deep concern regarding the continued implementation of the death penalty in Iraq. UN كما أكرر تأكيد قلقي العميق إزاء استمرار تنفيذ عقوبة الإعدام في العراق.
    In conclusion, I reaffirm Dominica's commitment to the United Nations agenda. UN وفي الختام، أكرر تأكيد التزام دومينيكا بجدول أعمال الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus