"ألاحظ مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • I note with
        
    • to note with
        
    However, I note with satisfaction that some progress has been made in various areas of work, notably by the Ad Hoc Committees. UN بيد أنني ألاحظ مع الارتياح أنه أحرز بعض التقدم في مجالات مختلفة من العمل، لا سيما في العمل الذي تقوم به اللجان المخصصة.
    Here, I note with regret a certain turning inwards, even a return to sovereignty-based concerns. UN وهنا، ألاحظ مع الأسف تحولا معينا نحو الداخل، وحتى عودة إلى الشواغل المتعلقة بالسيادة.
    I note with satisfaction the remarkable participation in last Monday's high-level event. UN إنني ألاحظ مع الارتياح المشاركة الكبيرة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد يوم الاثنين الماضي.
    In this regard, I note with concern the continuation of the practice of extrajudicial killings of alleged Palestinian militants, which has often resulted in the deaths of innocent bystanders. UN وبهذا الصدد، ألاحظ مع القلق مواصلة عمليات القتل بدون محاكمة، التي تستهدف ناشطين فلسطينيين مزعومين وتؤدي غالبا إلى مقتل أبرياء متواجدين على مقربة من أمكنة الاغتيالات.
    I wish to note with satisfaction that a group of scientists in Armenia has succeeded in developing an innovative medication that contains an antiviral substance. UN وأود أن ألاحظ مع الارتياح أن فريقا من العلماء في أرمينيا نجح في تحضير دواء مبتكر يحتوي على مضادات للفيروسات.
    I note with satisfaction that the existing tools incorporated into this campaign, at this initial stage, have already yielded results. UN وإنني ألاحظ مع الارتياح أن الأدوات التي أُدرجت في هذه الحملة أسفرت بالفعل في هذه المرحلة الأولية عن نتائج ملموسة.
    At the same time, I note with concern the frequent allegations of inefficiency or wastefulness at the United Nations. UN وفي الوقت ذاته، ألاحظ مع القلق المزاعم المتكررة عن التبديد وعدم الكفاءة في اﻷمم المتحدة.
    I note with concern in this context that your Government appears to have adopted a policy of non-cooperation with the CSCE in other matters as well. UN وإني ألاحظ مع القلق في هذا السياق أن حكومتكم اعتمدت، على ما يبدو، سياسة عدم تعاون مع المؤتمر في أمور أخرى أيضا.
    I note with concern the presence and use of tanks by Syrian armed forces and armed groups in the area of separation. UN ومع ذلك، ألاحظ مع القلق وجود دبابات في المنطقة الفاصلة تستخدمها القوات المسلحة السورية والجماعات المسلحة.
    I note with great satisfaction the announcement of ratification by Chile, which, in six months, will become the one hundred and twentieth State party to the Convention. UN إنني ألاحظ مع بالغ الارتياح إعلان شيلي بالتصديق على الاتفاقية وبذلك سوف تصبح شيلي بعد ستة أشهر الدولة الطرف المائة والعشرين في الاتفاقية.
    In that regard, I note with satisfaction the numerous projects mentioned in the report that are designed to support sustainable development in the continent that needs it most. UN وفي هذا الصدد، ألاحظ مع الارتياح المشاريع العديدة الوارد ذكرها في التقرير والتي صممت لدعم التنمية المستدامة في القارة التي تحتاج إليها بشدة.
    8. I note with concern, however, that, owing to certain administrative issues, there were delays in implementing the comprehensive oil-metering system. UN 8 - ومع ذلك، ألاحظ مع القلق أنه بسبب بعض القضايا الإدارية، كان هناك تأخيرات في تنفيذ النظام الشامل لقياس النفط.
    58. I note with concern rising tensions in several areas, particularly in Ninawa, Kirkuk and Diyala. UN 58 - وإنني ألاحظ مع القلق تصاعد التوترات في مناطق عديدة، وبخاصة نينوى وكركوك وديالى.
    However, I note with regret that the uncertainty in the preparation of the Conference and the difficulties encountered in drafting the final document discouraged the participation of many world leaders, whose presence could have made that United Nations conference an historic event. UN لكنني ألاحظ مع الأسف أن الشكوك التي أحاطت بالتحضير لهذا المؤتمر لم تشجع على مشاركة العديد من قادة العالم، الذين كان لحضورهم أن يجعل مؤتمر الأمم المتحدة هذا مناسبة تاريخية.
    39. Equally, I note with concern statements to the effect that it is not possible to implement the Boundary Commission's decision as is. UN 39 - وبالمثل، فإنني ألاحظ مع القلق البيانات التي مؤداها أنه يتعذر تنفيذ قرار لجنة الحدود بصيغته الحالية.
    I note with satisfaction that the study to determine the costs of rehabilitating the railway track between Kisangani and Ubundu and the related port works has already begun, and is scheduled to make its report in March. UN وأنا ألاحظ مع الارتياح أنه قد بدأت فعلا دراسة تحديد تكاليف إصلاح مسار السكك الحديدية بين كيسنغاني وأوبونـدو وأعمال الميناء ذات الصلة، ومن المقرر أن يقدَّم تقرير عنها في آذار/مارس.
    33. I note with satisfaction the ratification, last December, of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the adoption of the Social Development Act. UN 33 - ألاحظ مع الارتياح التصديق في شهر كانون الأول/ ديسمبر الماضي على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والموافقة على قانون التنمية الاجتماعية.
    45. Notwithstanding the efforts of national and international partners to encourage political compromise among the people of Guinea-Bissau, I note with concern that the political leadership in the country remains deeply divided. UN 45 - وعلى الرغم من جهود الشركاء الوطنيين والدوليين الرامية إلى تشجيع التوافق السياسي فيما بين الأطراف في غينيا - بيساو، ألاحظ مع القلق أن القيادة السياسية في البلد لا تزال منقسمة انقساما عميقا.
    I continue to note with much concern the impact of the tragic conflict in the Syrian Arab Republic on neighbouring countries, including Iraq. UN وما زلت ألاحظ مع بالغ القلق أثر النـزاع المأساوي الجاري في الجمهورية العربية السورية على البلدان المجاورة، بما فيها العراق.
    I continue to note with concern that the route of the barrier results in the confiscation of Palestinian land and the isolation of Palestinian communities and agricultural areas. UN ولا أزال ألاحظ مع القلق أن مسار جدار الفصل يسفر عن مصادرة أراضي فلسطينية وعزل المجتمعات الفلسطينية المحلية والمناطق الزراعية.
    16. I continue to note with concern the route of the wall, particularly as it results in the confiscation of Palestinian land and cuts off the movement of people and goods, in contravention of Israel's legal obligations as set forth in the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004. UN 16 - ولا أزال ألاحظ مع القلق مسار الجدار، خصوصا لأنه يؤدي إلى مصادرة أراض فلسطينية وتعطيل حركة الأشخاص والسلع خلافا لواجبات إسرائيل القانونية المحددة في فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus