We urge all States to spare no effort to ensure a substantive outcome that will strengthen the regime. | UN | ونحث كل الدول على ألا تدخر جهدا لكفالة تحقيق نتيجة موضوعية من شأنها أن تعزز النظام. |
It also calls upon all States to spare no effort to achieve universal accession to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It also calls upon all States to spare no effort to achieve universal accession to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Secretariat should spare no effort to improve performance and inventory control and should avoid wasteful expenditures. | UN | وكذلك ينبغي لﻷمانة العامة ألا تدخر جهدا لتحسين نتائج وإدارة المخزون وتفادي النفقات عديمة الجدوى. |
The Secretariat should make every effort to manage its financial resources in such a way as to minimize the impact. | UN | وينبغي للأمانة العامة ألا تدخر أي جهد لإدارة مواردها المالية بطريقة تقلل إلى أدنى حد من تأثير ذلك. |
However, I should like to express the hope that Member States will also spare no effort in having their provisions implemented. | UN | ومـــع ذلك، أود أن أعرب عن اﻷمل في ألا تدخر الدول اﻷعضاء جهدا من أجل تنفيــــذ أحكام تلك الصكوك. |
States should spare no effort to combat such developments. | UN | وينبغي للدول ألا تدخر وسعا لمكافحة هذه التطورات. |
The United Nations should spare no effort to demonstrate much-needed leadership in the areas of accountability and administration of justice. | UN | وعلى الأمم المتحدة ألا تدخر جهدا كي تقوم بدور قيادي تشتد الحاجة إليه في مجالات المساءلة وتطبيق العدالة. |
The Committee should spare no effort in defending that position. | UN | وينبغي للجنة ألا تدخر جهداً في الدفاع عن هذا الموقف. |
It expressed the hope that Burkina Faso would spare no effort to implement the conclusions and recommendations formulated during the course of the dialogue. | UN | وأعرب عن أمله في ألا تدخر بوركينا فاسو جهداً في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات التي صيغت أثناء الحوار. |
We also join other delegations in condemning this attack and in urging the Government of Indonesia to spare no effort in bringing those responsible to justice. | UN | ونشارك الوفود الأخرى في إدانة هذا الهجوم وفي حث حكومة إندونيسيا على ألا تدخر أي جهد في جلب المسؤولين إلى العدالة. |
He therefore encouraged the Secretariat to spare no effort to improve the utilization rate at that duty station. | UN | ولذا فقد حث اﻷمانة العامة على ألا تدخر وسعا في تحسين معدل استخدام موارد خدمات المؤتمرات في مركز العمل هذا. |
The Secretariat should spare no effort to fulfil legislative mandates with a maximum of cost-effectiveness and common sense. | UN | وينبغي للأمانة العامة ألا تدخر جهدا للنهوض بالولايات التشريعية بأقصى قدر من الفعالية والمعقولية. |
An international standard was therefore urgently needed, and the Sixth Committee should spare no effort to bring to fruition the endeavours of the Commission. | UN | ولذلك يلزم التعجيل بإقرار معيار دولي، وينبغي ألا تدخر اللجنة السادسة جهدا في إنجاح جهود لجنة القانون الدولي. |
We call on all States to spare no effort to ensure its success. | UN | وندعو جميع الدول ألا تدخر جهدا لكفالة نجاحه. |
UNMIL must spare no effort in ensuring an improved and harmonious working relationship with NCDDRR. | UN | ويجب ألا تدخر بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وسعاً في تحسين علاقات العمل مع اللجنة الوطنية وتأمين التآلف فيها. |
The South-South cooperation framework could contribute to achieving that result, and the Secretariat should spare no effort in that context. | UN | ويمكن لإطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يساهم في تحقيق تلك النتيجة وينبغي للأمانة ألا تدخر جهدا في هذا الصدد. |
It urged the Secretariat to spare no effort to mobilize funds for the pilot phase. | UN | وتحث المجموعة الأمانة على ألا تدخر جهدا لحشد الأموال اللازمة للمرحلة التجريبية. |
It also calls upon all States parties to spare no effort to achieve universal accession to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It therefore encouraged Iran to comply with IAEA requirements and Security Council resolutions, and urged the States engaged in the Six-Party Talks to spare no effort to bring them to a successful conclusion. | UN | ولهذا فإن وفده يشجع إيران على الامتثال لمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقرارات مجلس الأمن، ويحث الدول الداخلة في المحادثات السداسية الأطراف على ألا تدخر جهداً لكي تحقق نتيجة ناجحة. |
At the same time, societies should make every effort to empower people so that they can break the poverty cycle. | UN | ويتعين، في الوقت نفسه، على المجتمعات ألا تدخر جهدا لتمكين الأشخاص بحيث يتسنى لهم استئصال شأفة الفقر. |