"ألا نفقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • not lose
        
    • not to lose
        
    • we don't lose
        
    • not loose
        
    Let us not lose this unique opportunity to adopt measures that tangibly contribute to strengthening international peace and security. UN ودعونا ألا نفقد هذه الفرصة النادرة لاعتماد التدابير التي تسهم بشكل ملموس نحو تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    We must not lose focus on what we aim to achieve. UN ويجب علينا ألا نفقد التركيز على ما نرمي إلى إنجازه.
    Let me underscore once again that we should not lose the precious momentum gained this year. UN أود أن أؤكد مرة أخرى أنه ينبغي ألا نفقد الزخم الثمين المكتسب هذا العام.
    It is important not to lose momentum and to agree to clear and time-bound action plans and benchmarks to address violations. UN ومن المهم ألا نفقد الزخم وأن نتفق على خطط عمل واضحة ومحددة زمنيا ونقاط مرجعيه لمعالجة الانتهاكات.
    I just hope we don't lose each other while finding ourselves. Open Subtitles أنا فقط أتمنى ألا نفقد بعضنا بينما نجد أنفسنا
    We must not lose that spirit or that happiness, still less our optimism. UN ولا يتعين علينا ألا نفقد تلك الروح أو تلك السعادة وألا نفقد من باب أولى تفاؤلنا.
    We must not lose momentum in following through decisively on this resolution. UN ويجب علينا ألا نفقد الزخم في تنفيذ هذا القرار.
    Despite the unfavourable circumstances that have darkened the horizon at the dawning of the third millennium, we must not lose hope in a better world. UN بالرغم من الظروف غير المؤاتية التي تلقي بظلالها على اﻷفق مع إشراف اﻷلفية الثالثة، ينبغي ألا نفقد اﻷمل في عالم أفضل.
    We should not lose heart at the slow pace of progress in this regard. UN وينبغي ألا نفقد الحماس لبطء التقدم في هذا الصدد.
    Let us not lose the momentum in the process of strengthening democratic institutions and development. UN فلنعمل على ألا نفقد الزخم في عملية تعزيز المؤسسات الديمقراطية والتنمية.
    But we must not lose hope, because the entire world is represented here. UN ويجب ألا نفقد الأمل، لأن العالم كله ممثل هنا.
    Although we have agreed that the status quo is not acceptable, we must not lose the momentum. UN ومع أننا نقر بأن الوضع الراهن غير مقبول، علينا ألا نفقد الزخم.
    However, we should not lose hope in our ability to make progress on that important matter. UN غير أنه ينبغي لنا ألا نفقد الأمل في قدرتنا على إحراز تقدم بشأن تلك المسألة الهامة.
    As you stated yesterday morning, Madam, while our efforts so far have not led to an agreement, we should not lose hope in our ability to make progress on that important matter. UN وكما ذكرتم، سيدتي، صباح الأمس ينبغي لنا، على الرغم من أن جهودنا لم تؤد بعد إلى اتفاق، ألا نفقد الأمل في قدرتنا على تحقيق تقدم بشأن تلك المسألة الهامة.
    I believe that we should not lose the momentum that we have gained in this debate. UN وأؤمن بأننا ينبغي ألا نفقد الزخم الذي تمخضت عنه هذه المناقشة.
    We should not lose hope in the fight to eradicate this serious pandemic. UN ينبغي ألا نفقد الأمل في المعركة من أجل القضاء على هذا الوباء الخطير.
    Yet we should not lose hope, for I believe that great hope arises from great hardship. UN غير أننا يجب ألا نفقد الأمل، حيث أنني ما زلت أؤمن بأن الآمال العظيمة تنبع من المآسي الكبيرة.
    But we must not lose momentum, and we must continue to work to ensure that that objective is attained in the near future. UN ولكن يجب ألا نفقد الزخم، ويجب أن نواصل العمل لضمان تحقيق ذلك الهدف في المستقبل القريب.
    After two years, it is important not to lose the momentum for peace and security in Afghanistan. UN والآن، وبعد انقضاء عامين، من الأهمية بمكان ألا نفقد قوة الدفع نحو السلام والأمن في أفغانستان.
    It was important not to lose sight of the development focus of the WTO programme of work as outlined at Doha. UN ولكن من المهم ألا نفقد رؤية محور التركيز الإنمائي لبرنامج عمل منظمة التجارة العالمية على النحو الذي تم رسمه في الدوحة.
    But you know what... this is very important that we don't lose the value... and compromise the integrity of it. Open Subtitles من المهم جداً ألا نفقد من قيمة هذه الأشياء... و نعبث بصناديقها.
    Regardless of those recent tragedies, let us not loose perspective. UN وبغض النظر عن تلك المآسي الأخيرة، ينبغي ألا نفقد تركيزنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus